UNPROFOR had deployed three United Nations military observers and three Joint Commission Officers. | UN | وكانت قوة الحماية لﻷمم المتحدة قد نشرت ثلاثة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وثلاثة ضباط من اللجنة المشتركة. |
In Gorazde, reports from United Nations military observers and aid workers in the enclave contributed to the international outcry over the Serb assault and NATO airstrikes. | UN | وفي غورازده، أسهمت التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين والعاملين في مجال المعونة في الجيب في تصاعد الصرخة الدولية التي انطلقت بشأن الهجوم الصربي والضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
In their letter, the Foreign Ministers expressed their strong belief in the imperative need for the speediest possible deployment to Abkhazia of the full contingent of United Nations military observers and also expressed the view that additional measures might be necessary. | UN | وأعرب وزيرا الخارجية، في رسالتهما، عن اعتقادهما الراسخ بالحاجة الحتمية إلى وزع فرقة كاملة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أبخازيا بأسرع ما يمكن وأعربا أيضا عن رأي مفاده أنه قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير إضافية. |
United Nations military observers and civilian police provided advice and logistical support to the Government in the establishment of a national cadastral system to support monitors to track data on the mining sector. | UN | قدم مراقبو الأمم المتحدة العسكريون وأفراد الشرطة المدنيين المشورة والدعم اللوجستي إلى الحكومة من أجل إنشاء نظام وطني لأنشطة المسح دعمًا لجهات رصد المناجم التي تتعقب البيانات عن قطاع التعدين. |
It is planned that 90 United Nations military observers and national monitors from the Sudan and South Sudan will be deployed to the headquarters of the Joint Mechanism, its sector headquarters and its team sites. | UN | ومن المقرر إيفاد 90 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين والمراقبين الوطنيين من السودان وجنوب السودان إلى مقر الآلية المشتركة ومقار قطاعاتها ومواقع أفرقتها. |
United Nations military observers and United Nations civilian police monitors would be deployed in all sectors according to operational requirements. | UN | وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين التابعين لﻷمم المتحدة في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات. |
I am referring to the joint activities of United Nations military observers and the Commonwealth of Independent States peace-keeping forces in the Abkhazia region of Georgia. | UN | وأشير هنا إلى اﻷنشطة المشتركة بين مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة أبخازيا من جورجيا. |
The aim might be to deploy mixed teams, United Nations military observers and United Nations civilian observers, whose combined roles might contribute to local liaison and peacemaking, who work to the same doctrine in support of a force commander. | UN | وقد يكون الهدف وزع أفرقة مختلطة، تتكون من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ومراقبي اﻷمم المتحدة المدنيين، الذين قد تسهم أدوارهم مجتمعة في الاتصال المحلي وصنع السلم، ويعملون حسب نفس المبدأ دعما لقائد قوة ما. |
As members of the Security Council are aware, the second hostage-taking incident took place on 16 September, when two United Nations military observers and a local staff member were taken hostage by three unknown individuals in the Zugdidi sector. | UN | ووقعت حادثة أخذ الرهائن الثانية، كما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، في ٦١ أيلول/سبتمبر، عندما قام ثلاثة أفراد مجهولي الهوية في قطاع زغديدي بأخذ اثنين من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وموظفا محليا رهائن. |
It is, however, the position of the Chief Military Observer that no revision of the dimensions of the United Nations designated zones was implied in the proposed procedures, which are aimed solely at improving the security and safety of the United Nations military observers and contributing to confidence-building between the parties. | UN | بيد أن كبير المراقبين العسكريين أعلن أن اﻹجراءات المقترحة لا تنطوي على أي تنقيح ﻷبعاد المناطق التي سمتها اﻷمم المتحدة، وأنها ترمي فقط إلى تحسين أمن وسلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين والمساهمة في بناء الثقة بين الطرفين. |
(a) Token, predominantly United Nations military observers and United Nations civilian police; | UN | )أ( وحدات رمزية، تتكون في معظمها من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وشرطة اﻷمم المتحدة المدنية؛ |
At this point, on 9 September, 43 unarmed United Nations military observers and six non-governmental organization personnel were detained by NPFL. | UN | وفي ذلك الوقت قامت الجبهة الوطنية القومية الليبرية في ٩ أيلول/سبتمبر باحتجاز ٤٣ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين العزل من السلاح، وكذلك ستة من موظفي المنظمات غير الحكومية. |
81. Provision is made for the purchase of 20,000 sandbags for use at all locations to protect United Nations military observers and equipment against small-arms, mortar and artillery shells. | UN | ٨١ - رصد اعتماد لشراء ٠٠٠ ٢٠ كيس رمل للاستعمال في جميع اﻷماكن لحماية مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ومعدات اﻷمم المتحدة من نيران اﻷسلحة الصغيرة والهاونات والمدفعية. |
8. Requests the United Nations military observers and the multinational stabilization force authorized by the Council in resolution 1088 (1996) of 12 December 1996 to cooperate fully with each other; | UN | ٨ - يطلب إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس اﻷمن في القرار ١٠٨٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أن يتعاونا تعاونا كاملا؛ |
8. Requests the United Nations military observers and the multinational stabilization force authorized by the Council in resolution 1088 (1996) of 12 December 1996 to cooperate fully with each other; | UN | ٨ - يطلب إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس اﻷمن في القرار ١٠٨٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أن يتعاونا تعاونا كاملا؛ |
Travel arranged for 2,000 civilian and 6,300 military personnel, including United Nations military observers and civilian police | UN | تم ترتيب إجراءات السفر لموظفين مدنيين يبلغ عددهم 000 2، وأفراد عسكريين يبلغ عددهم 300 6، بما في ذلك مراقبو الأمم المتحدة العسكريون وأفراد الشرطة المدنية |
Monitoring of 300 mining sites through joint patrolling by the United Nations military observers and civilian police, together with Sierra Leone police and the Sierra Leone Armed Forces | UN | :: رصد 300 موقع من مواقع التعدين بواسطة دوريات يشترك في الاضطلاع بها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب شرطة سيراليون والقوات المسلحة السيراليونية |
:: Operation of daily shuttle bus in Khartoum and sectors for approximately 715 United Nations police, 525 United Nations military observers, and 1,353 international and 3,120 national staff | UN | :: تشغيل حافلة مكوكية يومية في الخرطوم والقطاعات لحوالي 715 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 525 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 353 1 موظفا دوليا و 120 3 موظفا وطنيا |
A total of 1,027 flight hours were completed by the helicopters, compared with 1,440 budgeted hours owing to the lower actual requirements for the support of the United Nations military observers and military post sites. | UN | وجرى القيام بما مجموعه 027 1 ساعة طيران بطائرات الهليكوبتر، مقارنة مع 440 1 ساعة مدرجة في الميزانية، بسبب انخفاض الاحتياجات الفعلية لدعم المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة ومواقع النقاط العسكرية. |
19. During the performance period, UNISFA deployed an average of 124 United Nations military observers and 3,929 military contingent personnel, including 100 staff officers. | UN | 19 - وفي الفترة المشمولة بتقرير الأداء، نشرت القوة الأمنية المؤقتة ما متوسطه 124 مراقبا عسكريا تابعا للأمم المتحدة و 929 3 فردا من أفراد الوحدات العسكرية يشملون 100 من ضباط الأركان. |
The actual average vacancy rates for United Nations military observers and United Nations police were 2.9 per cent and 11.3 per cent respectively, compared to vacancy rates of 0 per cent and 5 per cent included in the budget. | UN | وكان متوسط معدل الشغور الفعلي 2.9 في المائة بالنسبة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 11.3 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة، مقارنة بمعدلي الشغور الواردين في الميزانية وهما على التوالي صفر و 5 في المائة. |
I encourage both parties to make full use of the United Nations military observers and the Joint Military Teams, and to guarantee their full freedom of movement. | UN | وأشجع الطرفين على الاستفادة بالكامل من المراقبين العسكريين للأمم المتحدة والأفرقة العسكرية المشتركة وضمان حريتهم الكاملة في الحركة. |
The signature of those codes of conduct by civilian staff, United Nations military observers and United Nations police, as well as by consultants and contractor personnel may be seen as a step in the right direction in making these personnel accountable for their actions and behaviour. | UN | ويمكن اعتبار توقيع الموظفين المدنيين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة، فضلا عن الخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين على قواعد السلوك هذه خطوة في الاتجاه الصحيح لإخضاع هؤلاء الأفراد للمساءلة عن أعمالهم وتصرفاتهم. |