"united nations military personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • أفراد عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة
        
    • أفراد اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • الأمم المتحدة العسكريين الذين
        
    • أفراد الأمم المتحدة العسكريين في
        
    ∙ To determine the present and likely future locations of the forces of all parties with a view to refining and finalizing the concept for deployment of United Nations military personnel; UN ● تحديد المواقع الحالية لقوات جميع اﻷطراف، ومواقعها المحتملة في المستقبل، لضبط مفهوم نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة ووضعه في صيغته النهائية؛
    The strength of United Nations military personnel now stands at 2,495, including 192 military observers, 78 military staff officers, 1,668 troops and 557 military support personnel. UN ويبلغ عدد اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة حاليا ٤٩٥ ٢ فردا، من بينهم ١٩٢ مراقبا عسكريا، و ٧٨ ضابط أركان عسكري، و ٦٦٨ ١ جنديا و ٥٥٧ من أفراد الدعم العسكري.
    During this period, UNAMIR would no longer be able to fulfil its present mandate but would concentrate on ensuring the smooth and peaceful departure of United Nations military personnel and equipment. UN وخلال هذه الفترة، لن تتمكن البعثة من الاضطلاع بولايتها الحالية ولكنها ستركز على ترحيل اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة ومعداتهم بشكل هادئ وسلمي.
    The United Nations intends to follow up the dispatch of two military liaison officers to Addis Ababa to consult with OAU officials on closer coordination between our two organizations with additional measures, including the permanent deployment of United Nations military personnel at OAU headquarters. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة متابعة إيفاد ضابطي اتصال عسكريين إلى أديس أبابا للتشاور مع المسؤولين في تلك المنظمة بشأن توثيق التنسيق بين منظمتينا مع اتخاذ تدابير إضافية تشمل نشر أفراد عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية بصورة دائمة.
    2. As I explained in that report, verification of the definitive ceasefire will require the deployment of United Nations military personnel in a military component to be attached to the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA). UN ٢ - ومثلما أوضحتُ في ذلك التقرير، سيستدعي التحقق من وقف إطلاق النار النهائي نشر أفراد عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في إطار عنصر عسكري يكون ملحقا ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    As a result, United Nations military personnel are no longer deployed at the seaport or the airport, which are now protected by the HNP. UN ونتيجة لذلك، لم يعد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريون ينتشرون في الميناء أو المطار اللذين توفر شرطة هايتي الوطنية الحماية لهما.
    The repatriation of United Nations military personnel not required by IFOR, including all United Nations military observers, will begin immediately after the transfer of authority. UN وستبدأ إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الذين لا تحتاجهم القوة التنفيذية، بمن فيهم جميع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى أوطانهم، بعد نقل السلطة مباشرة.
    Movement in the coordination zones by units of the Guatemalan armed forces or volunteer civil defence committees (CVDCs) must be coordinated in advance with United Nations military personnel. UN وتحركات الوحدات التابعة للقوات المسلحة الغواتيمالية أو لجان متطوعي الدفاع المدني يجب تنسيقها مقدما مع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    36. With the withdrawal of United Nations military personnel and the gradual normalization of State administration over the entire Angolan territory, the civilian police component would assume new and expanded responsibilities. UN ٣٦ - مع انسحاب اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة والتطبيع التدريجي للادارة الحكومية في مجمل الاقليم اﻷنغولي، فإن عنصر الشرطة المدنية سيضطلع بمسؤوليات جديدة وموسعة.
    14. Upon the completion of the UNTMIH mandate on 30 November 1997, all United Nations military personnel were withdrawn from Haiti. UN ١٤ - لدى إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، سُحب جميع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة من هايتي.
    In his first meeting with my Special Envoy after his return, President Kabbah stressed the need for an early deployment of United Nations military personnel, the urgent provision of humanitarian assistance and the prompt establishment of the Trust Fund for Sierra Leone. UN وأكد الرئيس كباح في اجتماعه اﻷول مع مبعوثي الخاص على ضرورة نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وتقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو عاجل، والقيام على الفور بإنشاء صندوق استئماني من أجل سيراليون.
    20. The repatriation of United Nations military personnel from Angola was resumed, as requested by the Security Council in paragraph 9 of resolution 1164 (1998) dated 29 April. UN ٠٢ - وقد استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة من أنغولا الى أوطانهم، حسب الطلب الوارد في الفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل.
    The repatriation of United Nations military personnel from Angola, as part of the overall drawdown plan, which was suspended in August 1997, resumed in September with the repatriation of some military observers and staff officers. UN وفي أيلول/سبتمبر، استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين في أنغولا إلى أوطانهم في إطار خطة تخفيض إجمالية كانت قد عُلقت في آب/أغسطس ١٩٩٧، وذلك بإعادة عدد من المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان إلى أوطانهم.
    United Nations military personnel in Zenica observed a white MI-8 helicopter (tail No. T9-HAD) with a blue stripe and red cross markings on the side and underneath flying from Zenica, heading south-east. UN شاهد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 )رقم الذيل (T9-HAD بها خط أزرق وصليب أحمر على أحد جانبيها وأسفل البطن تحلق من زينيتشا في اتجاه الجنوب الشرقي.
    (iii) To provide escort for United Nations military personnel carrying out enabling support functions; UN ' 3` توفير الحراسة لأفراد الأمم المتحدة العسكريين الذين يضطلعون بوظائف الدعم التمكينية؛
    It also reflected the complexity of mandates for the military components of peacekeeping operations, and the number of United Nations military personnel in the field. UN وقد روعي في هذا التغيير أيضا مدى تعقد ولايات العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام وعدد أفراد الأمم المتحدة العسكريين في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus