"united nations observation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة للمراقبة
        
    • المراقبة التابعة للأمم المتحدة
        
    • مراقبة الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة بمراقبة
        
    • المراقبة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • المراقبة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة
        
    • ومركزيها للمراقبة رقمي
        
    The United Nations observation system has begun working with the Government of Iraq to gather additional information on household food security in order to gain a better understanding of this critical issue. UN وقد شرع جهاز الأمم المتحدة للمراقبة في العمل مع حكومة العراق لجمع معلومات إضافية عن الأمن الغذائي للأسر المعيشية بهدف اكتساب فهم أفضل لهذه المسألة الخطيرة.
    30. In a different context, following the judiciary crisis in Ecuador in December 2004, OHCHR jointly with UNDP supported the United Nations observation and monitoring process (veeduría), which led to the appointment and establishment of the new Supreme Court of Justice in November 2005. UN 30- وفي سياقٍ مختلف، وعقب أزمة الجهاز القضائي في إكوادور في كانون الأول/ديسمبر 2004، دعمت المفوضية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية الأمم المتحدة للمراقبة والرصد، التي أفضت إلى تعيين وإنشاء محكمة عدلٍ عليا جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    C. United Nations observation mechanism UN جيم - آلية الأمم المتحدة للمراقبة
    From United Nations observation posts located in the southern area of the UNDOF area of operation, United Nations personnel observed the Syrian armed forces carrying out a sweeping operation of the three villages. UN ولاحظ موظفو الأمم المتحدة من مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة في القطاع الجنوبي من منطقة عمليات القوة أن القوات المسلحة السورية نفذت عملية واسعة النطاق في القرى الثلاث.
    Market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government to UNFICYP at no cost for military contingents and civilian police units, including the UNFICYP headquarters complex UN القيمة السوقية، حسبما قدرتها البعثة، لتكلفة نقاط مراقبة الأمم المتحدة والمكاتب والمرافق السكنية المقدمة من الحكومة إلى القوة بدون مقابل بالنسبة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، بما في ذلك مجمع مقر القوة
    On 15 March, the Government also announced the start of the distribution for August, which could not be confirmed by the United Nations observation mechanisms. UN وفي 15 آذار/مارس، أعلنت الحكومة أيضا بدء التوزيع لشهر آب/أغسطس، وهو ما لم يتسن لآليات الأمم المتحدة للمراقبة التأكد منه.
    C. United Nations observation mechanism UN جيم - آلية الأمم المتحدة للمراقبة
    C. United Nations observation mechanism UN جيم - آلية الأمم المتحدة للمراقبة
    I am encouraged by the work and achievements of the United Nations observation mechanism to date and am confident that the mechanism can provide the necessary assurances to the Security Council and its Committee that supplies and materials provided under the programme are indeed being utilized for approved purposes. UN ويشجعني رؤية أعمال وإنجازات آلية الأمم المتحدة للمراقبة حتى تاريخه، وأنا على ثقة من أن هذه الآلية بمستطاعها أن تقدم تأكيدات مجلس الأمن ولجنته بأن الإمدادات والمواد التي تُوفر في إطار البرنامج، تُستخدم بالفعل في الأغراض الموافق عليها.
    The United Nations observation system is now capable of tracking the " end-use " of items throughout the country and providing the Committee with regular reports and information on such items, as required. UN إن نظام الأمم المتحدة للمراقبة قادر الآن على رصد " الاستعمال النهائي " للبنود في جميع أنحاء البلد، وعلى تزويد اللجنة بتقارير ومعلومات منتظمة عن هذه البنود، حسب الاقتضاء.
    He worked on United Nations Security Council affairs and issues related to United Nations peacekeeping operations and joined the United Nations observation and assistance missions to Namibia, South Africa and Mozambique while he was working at the Department of International Organizations and Conferences in the Ministry of Foreign Affairs of China. UN وعمل في مجال شؤون مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمسائل المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وانضم إلى بعثات الأمم المتحدة للمراقبة وتقديم المساعدة في ناميبيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق عندما كان يعمل في إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية في وزارة الخارجية الصينية.
    As indicated by the Secretary-General, that amount, included under the provisions of the status-of-forces agreement, is inclusive of the market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force at no cost for military contingents and United Nations police, including the UNFICYP headquarters complex. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا المبلغ، الوارد في إطار أحكام اتفاق مركز القوات، يشمل القيمة السوقية، حسبما قدرتها القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب والإيواء التي وفرتها حكومة قبرص للقوة مجانا للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجمع مقر قيادة القوة.
    He worked on United Nations Security Council affairs and issues related to United Nations peacekeeping operations and joined the United Nations observation and assistance missions to Namibia, South Africa and Mozambique while he was working at the Department of International Organizations and Conferences in the Ministry of Foreign Affairs of China. UN وعمل في مجال شؤون مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمسائل المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وانضم إلى بعثات الأمم المتحدة للمراقبة وتقديم المساعدة في ناميبيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق عندما كان يعمل في إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية في وزارة الخارجية الصينية.
    a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force for military contingents and United Nations police units. C. Contingent-owned equipment: major equipment and UN (أ) يشمل القيمة السوقية، حسب تقدير قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لتكلفة مراكز. ومكتب الأمم المتحدة للمراقبة وأماكن إقامتها المقدمة من حكومة قبرص للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة.
    a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force for military contingents and civilian police units. UN (أ) تشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب والسكن، التي قدمتها حكومة قبرص للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية التابعة للقوة.
    a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force for military contingents and United Nations police. UN (أ) تشمل القيمة السوقية، حسب تقديرات القوة لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب التي قدمتها حكومة قبرص للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة التابعة للقوة.
    Since 26 July, a roadblock has been observed on a route south-east of United Nations observation post 72. UN ومنذ 26 تموز/يوليه، لوحظ وجود حاجز على أحد الطرق الجنوبية الشرقية المؤدية لمركز المراقبة التابعة للأمم المتحدة 72.
    Informal points of understanding were reached at the meeting on improving the flow of information, prioritization of reviews and greater utilization of the United Nations observation mechanism as a condition in approving applications containing items of potential dual use. UN وتم التوصل خلال الاجتماع إلى نقاط تفاهم غير رسمية بشأن تحسين تدفق المعلومات، وأولويات الاستعراض واستخدام آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة بصورة أكبر كشرط لاعتماد الطلبات التي تتضمن أصنافا يمكن أن يكون لها استخدام مزدوج.
    Provision of materials for the maintenance of United Nations observation posts and office and accommodation facilities for military contingents and civilian police units, including the UNFICYP headquarters complex UN توفير المواد اللازمة لصيانة نقاط المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومرافق المكاتب والإقامة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، بما في ذلك مجمع قيادة البعثة
    a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force for military contingents and civilian police units. UN (أ) بما في ذلك التقدير الذي أعدته القوة للقيمة السوقية لتكلفة مراكز مراقبة الأمم المتحدة ومكاتبها وأماكن إقامتها، المقدمة من حكومة قبرص إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية.
    In a letter addressed to me by President Cristiani on 8 January 1993, the Government of El Salvador formally requested United Nations observation of the elections for the presidency, the Legislative Assembly, mayors and municipal councils, due in March 1994. UN وفي رسالة وجهها إلي الرئيس كريستياني في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، طلبت حكومة السلفادور رسميا قيام اﻷمم المتحدة بمراقبة الانتخابات لرئاسة الجمهورية، والجمعية التشريعية، ورؤساء البلديات، والمجالس البلدية، المقرر اجراءها في آذار/مارس ١٩٩٤.
    42. The United Nations observation activities will be coordinated by the Department of Humanitarian Affairs at United Nations Headquarters in New York. UN ٤٢ - تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك تنسيق أنشطة المراقبة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Food commodities began arriving in Iraq on 20 March and related United Nations observation commenced immediately thereafter. UN وبدأت السلع الغذائية تصل إلى العراق في ٢٠ آذار/مارس، وبعدها مباشرة بدأت أعمال المراقبة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بذلك.
    UNDOF continued to observe the presence of improvised explosive devices and roadblocks in the vicinity of or on access roads to United Nations positions 27, 60 and 68, United Nations observation posts 51 and 56, and outpost 32A. UN ورصدت القوة استمرار زرع أجهزة متفجرة مرتجلة الصنع ووجود حواجز بالقرب من مواقع الأمم المتحدة أرقام 27 و 60 و 68 ومركزيها للمراقبة رقمي 51 و 56 ومخفرها الأمامي رقم 32 ألف، أو على الطرق المؤدية إلى تلك المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus