"united nations officials who" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الأمم المتحدة الذين
        
    • موظفو الأمم المتحدة الذين
        
    Operational plan established for the protection of high-level United Nations officials who visited the Mission area UN وضعت خطة تشغيلية لحماية كبار موظفي الأمم المتحدة الذين يزورون المنطقة
    This is particularly the case with regard to lead times for issuance of visas for training and other visits by United Nations officials who do not carry European Union passports. UN وينطبق ذلك بشكل خاص فيما يتعلق بالمهل الزمنية اللازمة لإصدار تأشيرات تخول موظفي الأمم المتحدة الذين لا يحملون جوازات سفر الاتحاد الأوروبي القيام بزيارات تدريبية ولأغراض أخرى.
    In that connection, it should be noted that the procedure for granting visas applies only to United Nations officials who hold a United Nations laissez-passer. It does not apply to apply to other agencies, and whose officials do not hold such documents. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن الآلية المعتمدة في منح السمات لا تنطبق سوى على موظفي الأمم المتحدة الذين يحملون جوازات سفر صادرة عن الأمم المتحدة ولا تنطبق على المنظمات الأخرى التي لا يحمل موظفيها مثل هذه الجوازات.
    There should be no impunity for United Nations officials who committed offences, including sexual offences, while on mission. UN وقال إن موظفي الأمم المتحدة الذين يرتكبون جرائم، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين، أثناء إيفادهم في بعثات يجب ألا يفلتوا من العقاب.
    United Nations officials who have cooperated with United Nations human rights mechanisms were another group targeted by acts of intimidation and reprisal. UN وشكل موظفو الأمم المتحدة الذين تعاونوا مع آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان مجموعة أخرى استهدفتها أعمال التخويف والانتقام.
    On this occasion, I cannot forget the sacrifice of Sergio Vieira de Mello and the other United Nations officials who recently fell victim to blind, indiscriminate hatred in Baghdad. UN في هذه المناسبة لا يمكنني أن أنسى التضحيات التي قدمها سرجيو فييرا دي ميلو وسائر موظفي الأمم المتحدة الذين سقطوا مؤخرا ضحية الحقد العشوائي الأعمى في بغداد.
    31. She condemned Israel's practice of attacking United Nations officials who were simply carrying out their mandates. UN 31- وأدانت ممارسة إسرائيل بالهجوم على موظفي الأمم المتحدة الذين ما كانوا يفعلون سوى أداء الواجبات التي هم مكلفون بها.
    Secondly, based on Dr. Sandis' initiative, the Section inaugurated a program of annual awards to graduate and undergraduate students to commemorate those United Nations officials who have lost their lives in the effort to reduce human violence, and to encourage the recipients to carry on their work. UN وثانيا، استهل القسم، بناء على مبادرة الدكتورة سانديس، برنامجا للجوائز السنوية الممنوحة للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا تكريما لذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم في سبيل تخفيف وطأة العنف البشري وتشجيعا للطلاب لمواصلة هذا العمل.
    92. In this regard, United Nations officials who report misconduct by other United Nations officials or experts on mission are protected against retaliation under the staff regulations, rules and relevant administrative issuances. UN 92 - وفي هذا الصدد، فإن موظفي الأمم المتحدة الذين يبلغون عن أي سوء سلوك يبدر عن غيرهم من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات هم بمنأىً عن الانتقام وذلك بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    3. In order to address the situation of United Nations officials who were obliged to pay national taxes on their income paid by the United Nations, the General Assembly, in its resolution 239 (III), decided to impose a direct assessment on United Nations officials which was comparable to national income taxes. UN 3 - ولمعالجة وضع موظفي الأمم المتحدة الذين أُلـزموا بدفع الضرائب الوطنية على دخلهم الذي تدفعـه الأمم المتحدة، قـررت الجمعية العامة، في قرارها 239 (د - 3)، أن تفرض اقتطاعات مباشرة على موظفي الأمم المتحدة تماثل ضرائب الدخل الوطنية.
    69. In this regard, United Nations officials who report misconduct by other United Nations officials or experts on mission are protected against retaliation under the staff regulations, rules and relevant administrative issuances. UN 69 - وفي هذا الصدد،يتمتع موظفو الأمم المتحدة الذين يبلغون عن أي سوء سلوك يبدر عن غيرهم من موظفيالأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات بالحماية من الانتقام بموجب النظامينالإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus