"united nations organizations and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات اﻷمم المتحدة
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • ومؤسسات الأمم المتحدة
        
    (ii) Experience in United Nations organizations and the European Commission UN ' 2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية
    On the coordination side, there are processes and initiatives that will require joint or collaborative efforts with other United Nations organizations, and the targets in those areas should be seen as purposeful rather than strictly controllable. UN وعلى جانب التنسيق، توجد عمليات ومبادرات ستحتاج إلى جهود مشتركة أو تعاونية مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ويتعين أن ينظر إلى الأهداف في تلك المجالات باعتبارها ذات مغزى لا لأنها قابلة للتحكم الدقيق.
    Concerned States will be assisted to secure adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes and projects particularly from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وستقدم المساعدة الى البلدان المعنية لتأمين ما يكفيها من مساعدة ودعم ماليين وتقنيين لبرامجها ومشاريعها اﻹنمائية البلديلة، لا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Concerned States will be assisted to secure adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes, particularly from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وستقدم المساعدة للدول المعنية لتأمين المساعدة المالية والتقنية الملائمة وتقديم الدعم لبرامجها في مجال التنمية البديلة ولا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومن القطاع الخاص.
    She presented the joint work programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Several staff at the College were provided on loan or secondment from other United Nations organizations, and the College is grateful for such support. UN وقدم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكلية ممتنة لهذا الدعم.
    Non-bilateral/multilateral sources: other resources received from all multilateral organizations, such as regional development banks, international financial institutions, United Nations organizations and the private sector. UN الموارد غير الثنائية/المتعددة الأطراف: موارد أخرى مقدمة من جميع المنظمات المتعددة الأطراف، من قبيل مصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    She also presented the Joint Work Programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. UN كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    (ii) Experience in United Nations organizations and the European Commission UN `2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية
    Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. UN 7- اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات.
    Through enhanced partnerships with other United Nations organizations and the involvement of the private sector, UNEP is working to strengthen this network. UN ويعمل البرنامج، من خلال الشراكات المعززة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة القطاع الخاص، على تعزيز هذه الشبكة.
    7. The President of the UN-Women Executive Board welcomed the representatives of the six United Nations organizations and the two guest speakers. UN 7 - رحب رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بممثلي منظمات الأمم المتحدة الست والمتحدثين الضيفين.
    47. Based on the work done during the past year, the Working Group, in cooperation with the Secretariat, other United Nations organizations and the World Bank, will reinforce its efforts to promote year 2000 awareness and contingency planning at the regional, national and international levels. UN ٧٤ - وبناء على العمل الذي تحقق أثناء السنة الماضية سيعزز الفريق العامل، بالتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والبنك الدولي، جهوده لتعزيز الوعي بمشكلة سنة ٢٠٠٠ والتخطيط للطوارئ على كل من الصعيد اﻹقليمي والوطني والدولي.
    Concerned States will be assisted in securing adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes and projects, in particular from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وستقدم المساعدة الى البلدان المعنية لتأمين ما يكفيها من مساعدة ودعم ماليين وتقنيين لبرامجها ومشاريعها اﻹنمائية البلديلة، لا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Concerned States will be assisted to secure adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes, particularly from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وستقدم المساعدة للدول المعنية لتأمين المساعدة المالية والتقنية الملائمة وتقديم الدعم لبرامجها في مجال التنمية البديلة ولا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومن القطاع الخاص.
    Concerned States will be assisted to secure adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes, particularly from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وستقدم المساعدة للدول المعنية لتأمين المساعدة المالية والتقنية الملائمة وتقديم الدعم لبرامجها في مجال التنمية البديلة ولا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومن القطاع الخاص.
    Beyond reporting itself, CEB seeks to contribute a set of common action strategies to help guide the contribution of United Nations organizations and the inter-agency system to the follow-up to the Millennium Summit. UN وفضلا عن عملية الإبلاغ ذاتها، يسعى المجلس إلى الإسهام بمجموعة من استراتيجيات العمل المشترك للمساعدة في توجيه إسهام مؤسسات الأمم المتحدة والنظام المشترك بين الوكالات صوب متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    37. There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. UN 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The second category, which must be approved in advance by BOM, includes payments made on behalf of United Nations organizations and the petty cash balance. UN وتشمل الفئة الثانية، التي يجب أن يوافق عليها مكتب الإدارة مسبقا، المدفوعات التي تسدد باسم مؤسسات الأمم المتحدة ورصيد مصاريف النثرية.
    42. Participants commented that there was an insufficient level of coordination and collaboration between the United Nations organizations and the local authorities. UN 40 - وعلّـق المشاركون على عدم كفاية مستوى التنسيق والتعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة والسلطات المحلية.
    Delegations commended the successful collaborations between UNCDF and other United Nations organizations and the clear linkages established between governance and access to capital. UN 62 - وأثنت الوفود على حالات التعاون الناجحة بين الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعلى الربط الواضح بين الحوكمة والحصول على رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus