"united nations peacekeeping operations in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة لحفظ السلام في
        
    • اﻷمم المتحدة العاملين في عملية حفظ السلام
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في
        
    We have recently witnessed a resurgence of United Nations peacekeeping operations in the face of ever-increasing challenges around the globe, in particular in East Timor, the Balkans and Africa. UN لقد شهدنا في الآونة الأخيرة تزايدا لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في وجه تحديات متزايدة باستمرار في شتى أرجاء العالم، خصوصا في تيمور الشرقية والبلقان وأفريقيا.
    The European Union will continue active engagement in United Nations peacekeeping operations in the future. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي مشاركته الفعالة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    The mission also received briefings from representatives of United Nations peacekeeping operations in the Sudan, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo. UN كما تلقت البعثة إحاطات من ممثلي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peacekeeping operations in the Republic of Croatia, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على ضمان أمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في عملية حفظ السلام بجمهورية كرواتيا وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Cooperation is facilitated through the United Nations peacekeeping operations in the area, as well as the through the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. UN وتقوم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في المنطقة والممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بتيسير ذلك التعاون.
    In the resolution, the Council commended the critical role of United Nations peacekeeping operations in the maintenance of international peace and security. UN ففي هذا القرار، أشاد المجلس بالدور الحاسم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في صون السلام والأمن الدوليين.
    In it, the Council commended the critical role of United Nations peacekeeping operations in the maintenance of international peace and security. UN وأشاد المجلس في القرار بالدور الحاسم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في صون السلام والأمن الدوليين.
    26. UNIFIL continued to expand its close cooperation with United Nations peacekeeping operations in the region and the special political missions in Lebanon. UN 26 - واصلت القوة توسيع تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة والبعثات السياسية الخاصة في لبنان.
    The Committee encourages UNOCI to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistics services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Close coordination between United Nations peacekeeping operations in the region and the regional intervention force will be important for the success of the African Union initiative. UN ومن المهم التنسيق الوثيق بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة وقوة التدخل الإقليمية من أجل نجاح مبادرة الاتحاد الأفريقي.
    To this end Australia requests the inclusion of an item on the scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations in the agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب استراليا إدراج بند يتعلق بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين.
    In response to the sudden surge in demand for peacekeeping operations and the lessons identified from the considerable challenges faced by United Nations peacekeeping operations in the mid-1990s, the Secretary-General requested a review of peacekeeping in 1999. UN واستجابةً لازدياد الطلب بشكل مفاجئ على عمليات حفظ السلام، والدروس المستخلصة من التحديات الجسيمة التي واجهتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في منتصف التسعينات، طلب الأمين العام استعراضاً لعمليات حفظ السلام في عام 1999.
    The fourth session looked at the major challenges facing United Nations peacekeeping operations in the world today and examined the elements needed in order for such operations to be successful. UN نظرت الجلسة الرابعة في التحديات الرئيسية التي تواجه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العالم اليوم، وبحثت العوامل المطلوبة من أجل إنجاح هذه العمليات.
    Like my colleague from Romania, I should like to express the hope that we will see a reference to United Nations peacekeeping operations in the next resolution on this item, because we believe that intervention on the ground should involve the use of languages that can be understood by the populations for whom the work of the Organization is intended. UN وشأني شأن زميلي من رومانيا، يحدونا الأمل في أن نرى إشارة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في القرار المقبل بهذا الشأن، لأننا نعتقد أن التدخل في الميدان ينبغي أن يشتمل على استخدام اللغات التي يمكن أن يفهمها السكان الذين يستهدفهم عمل الأمم المتحدة.
    With regard to the Russian Federation proposal on United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter, while other specialized committees dealt with peacekeeping's political and operational aspects, the Sixth Committee could contribute from the legal angle. UN وقال، فيما يتصل باقتراح الاتحاد الروسي بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار الفصل السادس من الميثاق، أنه في حين أن لجانا متخصصة أخرى تتناول الجانبين السياسي والتشغيلي لحفظ السلام، يمكن أن تسهم اللجنة السادسة في ذلك من الناحية القانونية.
    He also supported the ideas contained in the revised working paper submitted by the Russian Federation concerning the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions, as well as the Russian working paper on the fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا الأفكار الواردة في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها، فضلا عن ورقة العمل الروسية بشأن أساسيات الأساس القانوني لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق.
    Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled " Fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter of the United Nations " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونـة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة "
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peacekeeping operations in the Republic of Croatia, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على ضمان أمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في عملية حفظ السلام بجمهورية كرواتيا وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    “Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peacekeeping operations in the Republic of Croatia, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN " وتصميما منه على ضمان أمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في عملية حفظ السلام بجمهورية كرواتيا وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    26. UNIFIL continued to expand its close cooperation with United Nations peacekeeping operations in the region and maintained its cooperation and coordination with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN 26 - واصلت القوة توسيع نطاق تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في المنطقة وأبقت على تعاونها وتنسيقها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    D. Regional mission cooperation 19. UNIFIL expanded its close cooperation with United Nations peacekeeping operations in the region and maintained its cooperation and coordination with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN 19 - وسّعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان نطاق تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في المنطقة وأبقت على تعاونها وتنسيقها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus