"united nations personnel in iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الأمم المتحدة في العراق
        
    Outside United Nations premises, the multinational force will, at least initially, serve as the effective guarantor of the overall security of the United Nations Personnel in Iraq. UN أما خارج أماكن عمل الأمم المتحدة، فإن القوة المتعددة الجنسيات ستكون، على الأقل في البداية، الضامن الفعال لأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق عموما.
    The investigation was followed by an independent panel on the safety and security of United Nations Personnel in Iraq, led by Martti Ahtisaari. UN وتلى التحقيق اجتماع لفريق مستقل برئاسة مارتي اهتساري عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق.
    Moreover, the Advisory Committee is aware that the protective measures recommended in response to the findings of the Independent Panel on the Security and Safety of United Nations Personnel in Iraq will have significant financial implications. UN وعلاوة على ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أيضا أن تدابير الحماية الموصى بها استجابة للنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق ستترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    C. Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq UN جيم - الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم
    The Panel made recommendations for improving the safety and security of United Nations Personnel in Iraq and other similar operational environments. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين إجراءات تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق وغيره من الأماكن التي تقوم فيها الأمم المتحدة بعمليات مماثلة.
    During the period under review, the acting United Nations Security Coordinator assessed the risks to United Nations Personnel in Iraq as being in the high to critical category. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة بالنيابة تقييما للمخاطر التي تواجه موظفي الأمم المتحدة في العراق فاعتبر أنها تقع في الفئة التي تتراوح ما بين العالية الخطورة والحرجة.
    85. The stringent measures recommended by the United Nations security professionals respond to the substance and spirit of the findings of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq. UN 85 - وتأتي التدابير الصارمة التي أوصى بها أخصائيو الأمن في الأمم المتحدة استجابة لجوهر وروح النتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق.
    39. With regard to security of staff, he said that the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq had highlighted the appalling state of the security management system. UN 39 - وفيما يتعلق بسلامة الموظفين، قال إن تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق قد أبرز الحالة المروِّعة لحالة نظام إدارة الأمن.
    63. The number of United Nations Personnel in Iraq continues to be constrained by security conditions necessitating extremely well-protected living and working facilities within heavily guarded areas. UN 63 - وما فتئ عدد موظفي الأمم المتحدة في العراق ضئيلا للغاية بسبب الأوضاع الأمنية السائدة التي تستدعي توافر أماكن إقامة وعمل تحظى بشديد الحماية وموجودة داخل مناطق خاضعة لحراسة كثيفة.
    27.4 Following the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq on its investigation of the Baghdad attack in August 2003, a concerted effort has been made across the United Nations system to improve and strengthen security arrangements. UN 27-4 وعقب التقرير الذي قدمه الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق بشأن التحقيق الذي أجراه عن الاعتداء الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003، تبذل جهود متضافرة في منظومة الأمم المتحدة ككل لتحسين الترتيبات الأمنية وتعزيزها.
    35. The Inter-Agency Security Management Network, at its meeting in April 2005, again took note of the recommendations of the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq of October 2003 pertaining to personnel tracking and accountability. UN 35 - وقد أحاطت الشبكة علما في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2005 بتوصيات تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2003، بشأن تتبع الأفراد والمساءلة.
    11 a.m. H.E. Mr. Martti Ahtisaari, former President of Finland, Chair of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq (on the report of the Panel) UN 00/11 سعادة السيد مارتي أتيساري رئيس فنلندا السابق، ورئيس الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق (بشأن تقرير الفريق)
    27. Recognizing that the attack of 19 August was a defining moment in the history of the United Nations, and that it posed questions about the scope of the United Nations presence in Iraq for the foreseeable future, on 22 September I appointed an Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq. UN 27 - عينتُ في 22 أيلول/سبتمبر فريقا مستقلا معنيا بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم، تسليما مني بأن هجوم 19 آب/أغسطس شكَّل منعطفا حاسما في تاريخ الأمم المتحدة، وأثار تساؤلات عن حجم الوجود الذي سيكون للأمم المتحدة في العراق في المستقبل المنظور.
    37. He was still analysing the recommendations that had been made by the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq and the issue would eventually be reviewed globally and recommendations made. UN 37 - وأفاد الأمين العام أنه بصدد تحليل توصيات فريق التحقيق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم، موضحا أن المسألة ستُبحث في وقت آجل في جميع أنحاء العالم وأنه سيقدم توصيات بهذا الشأن.
    17. Welcomes the ongoing initiatives undertaken by the Secretary-General following the publication of the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq headed by Martti Ahtisaari, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard as a matter of the highest priority, and to inform the General Assembly accordingly; UN 17- ترحب بالمبادرات الجارية التي اتخذها الأمين العام عقب صدور تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق برئاسة مارتي أهتيساري، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد، باعتبارها أمرا ذا أولوية قصوى، وأن يطلع الجمعية العامة وفقا لذلك؛
    The report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq showed that security procedures needed to be strengthened, which implied not only measures being taken by UNSECOORD but also having staff in the field that were well-trained and able to communicate effectively with local interlocutors with a view to enhancing understanding of the humanitarian principles guiding their work. UN وتقرير فريق التحقيق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق يوضح أن ثمة حاجة إلى تعزيز نظام الأمن، مما لا يتضمن مجرد اتخاذ بعض التدابير من قِبَل مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، بل يتضمن الاضطلاع في الميدان بتعيين موظفين أكفاء يعرفون كيفية الاتصال بمحدثيهم على الصعيد المحلي لزيادة توضيح المبادئ الإنسانية التي تستند إليها أعمال المفوضية.
    50. The report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq, issued on 20 October 2003, following the bombing of the Canal Hotel in Baghdad on 19 August 2003, in which 22 United Nations staff were killed, identified the lack of accountability for the decisions and positions taken by United Nations managers with regard to the security of United Nations staff as a major deficiency. UN 50 - لقد أوضح تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم، الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في أعقاب تفجير فندق القنال في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، الذي أودى بحياة 22 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أن عدم وجود نظام للمساءلة عن القرارات والمواقف التي يتخذها المديرون في الأمم المتحدة، في ما يتعلق بأمن موظفي الأمم المتحدة، يعد نقصا كبيرا في هذا الصدد.
    The most recent review by the United Nations Security Coordinator assessed the threat to United Nations Personnel in Iraq as remaining in the critical category, necessitating continuation of the very extensive staff protection measures set out in paragraphs 5 to 7 of my report to the Security Council of 5 August 2004 (S/2004/625). UN علما بأن أحدث استعراض أجراه منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة للوضع الأمني في البلد يقدر أن الخطر الذي يتهدد موظفي الأمم المتحدة في العراق لا يزال يصنف ضمن فئة الأوضاع الحرجة، مما يتطلب مواصلة اتخاذ التدابير الموسعة إلى حد كبير لحماية الموظفين المبينة في الفقرات 5 إلى 7 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004 (S/2004/625).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus