"united nations policy on" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة الأمم المتحدة بشأن
        
    • سياسات الأمم المتحدة بشأن
        
    • الأمم المتحدة في سياستها بشأن
        
    • سياسة الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة في سياساتها بشأن
        
    • سياسة اﻷمم المتحدة
        
    The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN وستحدد النشرة، التي ستصدر قريباً، سياسة الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة الخاصة بالموظفين ذوي الإعاقة.
    It establishes United Nations policy on access to facilities, employment opportunities and availability of reasonable accommodation for these staff members. UN وتحدد سياسة الأمم المتحدة بشأن تيسير سبل الوصول إلى المرافق وتوفير فرص العمل وتوافر الترتيبات التيسيرية المعقولة لهؤلاء الموظفين.
    The 2013 United Nations policy on integrated assessment and planning provides for joint analysis and a common United Nations vision of priorities for peace consolidation in each situation. UN وتساعد سياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين لعام 2013 على التحليل المشترك والأخذ برؤية مشتركة للأمم المتحدة لأولويات توطيد السلام في كل حالة.
    The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN وستحدد النشرة، التي ستصدر قريبا، سياسات الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للموظفين ذوي الإعاقة.
    The Department of Peacekeeping Operations chairs the Integration Steering Group which endorsed, in 2013, the United Nations policy on Integrated Assessment and Planning. UN فإدارة عمليات حفظ السلام ترأس الفريق التوجيهي للتكامل، الذي أقر في عام 2013 سياسات الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين.
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية على تعزيز حدوث تغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    She relied on the troop-contributing countries to ensure the accountability of their troops by informing them prior to deployment about the United Nations policy on sexual exploitation and abuse and other types of misconduct, and by taking prompt and appropriate action in cases of misconduct. UN فذكَرت أنها تعتمد على البلدان المساهمة بقوات لكفالة خضوع قواتها للمساءلة وذلك بإطلاع أفرادها قبل الإيفاد إلى الميدان على سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك، وباتخاذ إجراءات سريعة ومناسبة في الحالات التي تنطوي على سوء سلوك.
    The United Nations policy on Close Protection Operations was issued on 8 October 2008. UN صدرت سياسة الأمم المتحدة بشأن عملية الحماية المباشرة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    II. United Nations policy on programme support costs and the application and evolution of that policy UN ثانيا- سياسة الأمم المتحدة بشأن تكاليف دعم البرامج وتطبيق تلك السياسة وتطوّرها
    228. The findings of the Board of Auditors in paragraph 620 and table II.20 of its report relate to equitable regional distribution, which is not consistent with the United Nations policy on geographical distribution. UN 228 - وتتعلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 620 والجدول ثانيا - 20 من تقريره بمبدأ التوزيع الإقليمي العادل، وهو لا يتسق مع سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي.
    United Nations policy on geographical distribution applies at the global United Nations Secretariat level and is subject to a system of desirable ranges, as mentioned by the Board of Auditors in paragraph 595 of its report. UN وتنطبق سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة عالميا وهي تخضع لنظام النطاقات المستصوبة، كما ذكر مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 595 من تقريره.
    Both the local population and new United Nations personnel are routinely informed about the United Nations policy on protection from sexual exploitation and abuse, as well as the risks of making false allegations. UN ويجري عادة إطلاع السكان المحليين وموظفي الأمم المتحدة الجدد على سياسة الأمم المتحدة بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وعلى المخاطر المترتبة على تقديم ادعاءات كاذبة.
    In holding senior positions in other such groups, it continues to play a leading role in the faith-based community in the United Nations, maintaining strong advocacy positions that influence United Nations policy on human rights, ending genocide, supporting the Millennium Development Goals and sustainable development. UN وفيما تتولى مناصب عليا في مجموعات أخرى مماثلة، تواصل القيام بدور قيادي في الأوساط القائمة على الإيمان في الأمم المتحدة وتتخذ مواقف للدعوة القوية تؤثر على سياسة الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، وإنهاء الإبادة الجماعية، ودعم الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة.
    33. In order to determine how much progress had been achieved in this area, an assessment was made based on the extent to which implementation of the United Nations policy on zero tolerance of sexual exploitation and abuse was adhered to by United Nations entities. UN 33 - بغية تحديد حجم التقدم المحرز في هذا المجال، أُجري تقييم يستند إلى مدى التزام كيانات الأمم المتحدة بتطبيق سياسة الأمم المتحدة بشأن عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The report contains complete information on United Nations policy on mine action, on progress achieved by the International Committee of the Red Cross and other international and regional organizations, and on the work of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and other demining programmes in this area. UN ويتضمن التقرير المعلومات الكاملة عن سياسات الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، وعن التقديم الذي أحرزته لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وعن أعمال الصندوق الاستئماني للمساعدة على الأعمال المتعلقة بالألغام وبرامج أخرى لإزالة الألغام في هذا الجانب.
    40. The report states that the Secretary-General's bulletin on employment and accessibility for staff members with disabilities in the Secretariat is in the process of being completed and would establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN ٤٠ - جاء في التقرير أن نشرة الأمين العام بشأن فرص العمل المتاحة للموظفين ذوي الإعاقة وتيسير وصولهم إلى أماكن العمل في الأمانة العامة ستصدر قريبا، وأنها ستُحدِّد سياسات الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للموظفين ذوي الإعاقة.
    (a) Participating in the formulation and keeping abreast of the changes and developments of the United Nations policy on budget and finance and related areas; UN (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطورات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والمسائل المرتبطة بهما، والاطلاع المستمر على هذه التغيرات والتطورات؛
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على أن يُدخل من التغييرات على تلك القرارات ما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions that will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على إجراء تغييرات في تلك القرارات تكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين.
    UNDP will also continue to work closely with the International Labour Organization to lead the implementation of the United Nations policy on employment, income generation and reintegration. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية لتصدُّر تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعمالة وتوليد الدخل وإعادة الإدماج.
    Guidance provided to all mine-action centres to support implementation of the United Nations policy on victim assistance. UN تم توفير الإرشاد لجميع مراكز الأعمال المتعلقة بالألغام، من أجل دعم تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام.
    Israel urges the Secretary-General to use his good offices to promote such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. UN وتحث إسرائيل الأمين العام على استخدام مساعيه الحميدة لتشجيع إدخال تغييرات في هذه القرارات تكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياساتها بشأن اللاجئين.
    The European Union considers the 1982 International Plan of Action on Ageing a milestone in United Nations policy on ageing. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن خطة العمل الدولية للشيخوخة تمثل معلما في سياسة اﻷمم المتحدة المتصلة بالشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus