"united nations presence at" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود اﻷمم المتحدة
        
    • لوجود الأمم المتحدة
        
    • وجود الأمم المتحدة على
        
    The United Nations presence at the country level must be comprehensively strengthened through the role of UNDP. UN وينبغي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة باستمرار على الصعيد الميداني بفضل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Yet, ending the United Nations presence at this time might well jeopardize the significant progress achieved by Haiti with the assistance of the international community. UN إلا أن إنهاء وجود اﻷمم المتحدة في هذا الوقت قد يعرض للخطر التقدم الكبير الذي حققته هايتي بمساعدة من المجتمع الدولي.
    In spite of existing mechanisms for coordination, the United Nations presence at the country level is often perceived as falling short of this objective. UN ورغم وجود آليات للتنسيق، فكثيرا ما ينظر الى وجود اﻷمم المتحدة على المستوى القطري بوصفه قاصرا عن بلوغ هذا الهدف.
    While we need to preserve the distinctive contribution of each United Nations agency, we should nonetheless explore different forms of United Nations presence at the national level. UN وفي حين يتعين علينا أن نحافظ على المساهمة المتميزة التي تقدمها كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة، ينبغي لنا، بالرغم من ذلك، أن نستكشف أشكالا مختلفة لوجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Prioritization of activities and resources should also be extended to the United Nations presence at the country level. UN وينبغي أيضا التوسع في تحديد الأولويات بالنسبة للأنشطة والموارد ليشمل وجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    It remains my intention to continue to build on existing coordination mechanisms to develop a more unified United Nations presence at the country level and I shall keep this matter under regular review. UN ومازلت عازما على أن أتخذ آليات التنسيق الحالية ركيزة لمواصلة البناء من أجل إيجاد وجود اﻷمم المتحدة موحد، بدرجة أكبر على الصعيد القطري، وسأبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المنتظم.
    A more (Mr. Goumenny, Ukraine) unified United Nations presence at the country level was very important; it was therefore quite appropriate to entrust responsibility for humanitarian activities to the interim offices. UN ويرى أن من اﻷهمية بمكان أن يكون وجود اﻷمم المتحدة على صعيد البلدان أكثر توحيدا، ولذلك يبدو من المناسب تماما أن يعهد بمسؤولية اﻷنشطة ذات الطابع اﻹنساني الى المكاتب المؤقتة.
    28. In conclusion, he welcomed the measures taken to strengthen the United Nations presence at Vienna and Nairobi. UN ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي.
    16. There are four broad sets of reasons why I believe it important to make further progress in establishing a more unified United Nations presence at the country level. UN ١٦ - هناك أربع مجموعات عريضة من اﻷسباب تجعلني أؤمن بأهمية زيادة التقدم نحو جعل وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري موحدا أكثر.
    The Administrator gave an overview of three areas for discussion in connection with the report to the Economic and Social Council: the United Nations presence at the country level; the United Nations Development Assistance Framework; and funding issues. UN ٣٣ - وقدم مدير البرنامج استعراضا شاملا لثلاثة مجالات للمناقشة بصدد تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛ وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛ وقضايا التمويل.
    The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٣٤ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    4. The Administrator gave an overview of three areas for discussion in connection with the report to the Economic and Social Council: the United Nations presence at the country level; the United Nations Development Assistance Framework; and funding issues. UN ٤ - وقدم مدير البرنامج استعراضا شاملا لثلاثة مجالات للمناقشة بصدد تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛ وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛ وقضايا التمويل.
    5. The Secretary-General's reform had been instrumental in strengthening the United Nations presence at the country level through the resident coordinator system pursuant to General Assembly resolutions 48/209, 47/199 and 50/120. UN ٥ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    134. All in all, the team is of the opinion that so far the development of the United Nations Office at Nairobi has not demonstrated any tangible progress towards the attainment of the primary objective behind its establishment, namely, strengthening the United Nations presence at Nairobi and providing quality services to its clients while securing substantial savings. UN ١٣٤ - وعموما، يرى الفريق أن تطوير استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أى تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهى تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة.
    The steps initiated by the Secretary-General to coordinate and unify the United Nations presence at the country level, without compromising the distinctiveness of individual programmes, are pursued in the light of relevant provisions of General Assembly resolution 47/199. UN ويجري في ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اتخاذ الخطوات التي شرع فيها اﻷمين العام لتنسيق وتوحيد وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري مع مراعاة ما للبرامج كل على حدة من هوية مستقلة.
    In particular, the Office of Internal Oversight Services concluded that " all in all, the team is of the opinion that so far the development of the United Nations Office at Nairobi has not demonstrated any tangible progress towards the attainment of the primary objective behind its establishment, namely, strengthening the United Nations presence at Nairobi and providing quality services to its clients while securing substantial savings " . UN وانتهى مكتب المراقبة الداخلية بصفة خاصة إلى أن " الفريق يرى عموما أن استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة " .
    In particular, the Office of Internal Oversight Services concluded that " all in all, the team is of the opinion that so far the development of the United Nations Office at Nairobi has not demonstrated any tangible progress towards the attainment of the primary objective behind its establishment, namely, strengthening the United Nations presence at Nairobi and providing quality services to its clients while securing substantial savings " . UN وانتهى مكتب المراقبة الداخلية بصفة خاصة إلى أن " الفريق يرى عموما أن استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة " .
    " It was recognized that [these] conclusions constituted a set of initial measures " (E/1993/85, paras. 189-192). The steps initiated by the Secretary-General to coordinate and unify the United Nations presence at the country level " without compromising the distinctiveness of individual programmes, will be pursued in the light of the relevant provisions of General Assembly resolution 47/199 " [of 22 December 1992]. 15/ UN " وقد جرى التسليم بأن ]هذه[ الاستنتاجات تشكل مجموعة من التدابير اﻷولية " )E/1993/85، الفقرات ١٨٩-١٩٢( وسيجري متابعة الخطوات التي بدأها اﻷمين العام لتنسيق وتوحيد وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري " دون مساس بتميز كل برنامج على حدة، وذلك على ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ " )١٥( ]المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢[.
    " While we need to preserve the distinctive contribution of each United Nations agency, we should nonetheless explore different forms of United Nations presence at the national level. UN " حين يتعين علينا أن نحافظ على المساهمة المتميزة التي تقدمها كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة، ينبغي لنا، بالرغم من ذلك، أن نستكشف أشكالا مختلفة لوجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    This proposal challenges Member States to look in the longer term at " alternative models for its country-level activities " and to " explore different forms of United Nations presence at the national level " for improved United Nations system assistance to partner countries. UN ويحفز هذا المقترح الدول الأعضاء على البحث على الأمد البعيد عن " نماذج بديلة لأنشطتها على الصعيد الميداني " ، وعلى " استكشاف أشكال مختلفة لوجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري " من أجل تحسين المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان الشريكة.
    It characterizes an integrated mission as " one in which there is a shared vision among all United Nations actors as to the strategic objectives of the United Nations presence at the country-level " . UN وتصف هذه الوثيقة البعثة المتكاملة بأنها بعثة ذات رؤية مشتركة بين جميع فعاليات الأمم المتحدة إزاء الأهداف الاستراتيجية لوجود الأمم المتحدة على المستوى القطري().
    In paragraph 122, the Assembly reaffirmed the importance of the implementation of previous resolutions of the General Assembly regarding the United Nations presence at the country level. UN وفي الفقرة 122، أعادت الجمعية تأكيد أهمية تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus