"united nations presence in iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود الأمم المتحدة في العراق
        
    • موظفي الأمم المتحدة في العراق
        
    I am grateful to Member States that have provided such support to the United Nations presence in Iraq so far. UN وإني ممتن للدول الأعضاء التي قدمت حتى الآن مثل ذلك الدعم إلى وجود الأمم المتحدة في العراق.
    Those evil attacks must not inspire other terrorists to threaten the United Nations presence in Iraq. UN وتلك الاعتداءات الشريرة يجب ألا تلهم الإرهابيين الآخرين بتهديد وجود الأمم المتحدة في العراق.
    By the unanimous adoption of resolution 1936 (2010) on 5 August, the Council extended the United Nations presence in Iraq for 12 months. UN ومدّد مجلس الأمن بالإجماع فترة وجود الأمم المتحدة في العراق لمدة 12 شهرا بموجب قراره 1936 (2010) المتخذ في 5 آب/أغسطس.
    I appeal to the Government of Iraq to ensure that this agreement, which is important for the continued United Nations presence in Iraq, is ratified in a timely manner. UN وإني أدعو حكومة العراق إلى أن تكفل التصديق في الوقت المناسب على هذا الاتفاق، المهم بالنسبة لاستمرار وجود الأمم المتحدة في العراق.
    Under these conditions, any expansion of the United Nations presence in Iraq has of necessity been confined to the number of persons who can be accommodated in the Baghdad international zone, as well as the small security liaison detachments deployed to multinational force cantonments at Basrah and Erbil. UN هذه هي الظروف التي أملت عدم رفع عدد موظفي الأمم المتحدة في العراق بل قصره على العدد الذي يمكن أن تستوعبه منطقة بغداد الدولية، إضافة إلى مفرزات الاتصال الأمنية الصغيرة الموزعة على المقرين العسكريين للقوة المتعددة الجنسيات في البصرة وإربيل.
    It is therefore necessary that any new arrangements beyond 31 December 2008 take into account the security of the United Nations presence in Iraq. UN ولذلك، فمن الضروري لأية ترتيبات لما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 أن تأخذ في حسبانها أمن وجود الأمم المتحدة في العراق.
    In addition, UNAMI applies the guiding principle of integration to ensure that the United Nations presence in Iraq functions in a multidimensional, coherent and mutually supportive manner. UN وإضافة إلى ذلك، تطبق البعثة المبدأ التوجيهي للتكامل لضمان أن يعمل وجود الأمم المتحدة في العراق بطريقة متعددة الأبعاد ومتماسكة ومتداعمة.
    The Czech Republic's contribution is focused mainly on building up Iraqi security forces and helping to finance the protection of the United Nations presence in Iraq. UN وإن مساهمة الجمهورية التشيكية منصبّة أساسا على إنشاء قوات أمن عراقية والمساعدة في تمويل حماية وجود الأمم المتحدة في العراق.
    On 5 August, the Security Council unanimously adopted resolution 1936 (2010) extending the United Nations presence in Iraq for another year. UN وفي 5 آب/أغسطس، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1936 (2010) بتمديد وجود الأمم المتحدة في العراق لمدة عام آخر.
    I also welcome the expansion of the United Nations presence in Iraq since 2007, signifying a deeper engagement on humanitarian and development issues. UN كما أرحب بتوسيع نطاق وجود الأمم المتحدة في العراق منذ عام 2007، الأمر الذي يدل على مشاركة أعمق في المسائل الإنسانية والإنمائية.
    4. UNAMI applies the guiding principles of integration to ensure that the United Nations presence in Iraq functions in a multidimensional, coherent and mutually supportive manner. UN 4 - تطبّق البعثة مبادئ التكامل التوجيهية لكفالة عمل وجود الأمم المتحدة في العراق على نحو متعدد الأبعاد ومتّسق ومتداعم.
    Furthermore, I would like to refer to our recent discussion in New York on -- among other things -- the protection of the United Nations presence in Iraq. UN وفضلا عن ذلك أود أن أشير إلى المناقشات التي أجريناها مؤخرا في نيويورك والتي شملت ضمن أمور حماية وجود الأمم المتحدة في العراق.
    I look forward to the finalization of this important agreement, upon which the continued safety and security of the men and women who make up the United Nations presence in Iraq directly depends. UN وأتطلع إلى وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق الهام، الذي يتوقف عليه مباشرة استمرار سلامة وأمن الرجال والنساء الذين يشكلون وجود الأمم المتحدة في العراق.
    The United Nations will continue to rely on such support, especially with regard to the distinct entity trust fund, which was established to fund a " middle-ring " force to protect the United Nations presence in Iraq. UN فالأمم المتحدة ستستمر في الاعتماد على هذا الدعم، وبخاصة فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للكيان القائم بذاته والذي أُنشئ لتمويل قوة " الحلقة الوسطى " لحماية وجود الأمم المتحدة في العراق.
    59. I welcome the finalization of an important agreement with the United States of America concerning the protection of the United Nations presence in Iraq by the Multinational Force, due to be signed on 8 December 2005. I look forward to the signing and early finalization of implementing arrangements to be concluded in the field. UN 59 - وإنني أرحب بإنجاز اتفاق مهم مع الولايات المتحدة الأمريكية يتعلق بحماية وجود الأمم المتحدة في العراق بواسطة القوة المتعددة الجنسيات، وهو الاتفاق المقرر توقيعه في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأتطلع إلى توقيع ترتيبات التنفيذ التي يتعين القيام بها في الميدان واستكمالها قريبا.
    55. To ensure the establishment of independent operational capabilities following the drawdown of USF-I, and in preparation for the expected expansion of the United Nations presence in Iraq in 2011, United Nations Headquarters and UNAMI continue to consult the Government of Iraq and representatives of the United States Government. UN 55 - ومن أجل كفالة إنشاء قدرات تشغيلية مستقلة إثر انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق، واستعدادا للتوسع المتوقع لنطاق وجود الأمم المتحدة في العراق في عام 2011، يواصل مقر الأمم المتحدة والبعثة التشاور مع حكومة العراق وممثلي حكومة الولايات المتحدة.
    Last March, during the Council's debate on the situation in Iraq (see S/PV.5639), Italy stated that we believed that the United Nations presence in Iraq was of fundamental importance and that we hoped that the conditions in Iraq would allow for its growth. UN وفي آذار/مارس الماضي، وخلال المناقشة التي عقدها المجلس بشأن الحالة في العراق (انظر S/PV.5639)، ذكرت إيطاليا أننا نعتقد أن وجود الأمم المتحدة في العراق يتسم بأهمية أساسية وأننا نأمل بأن تسمح الظروف في العراق بزيادة هذا الوجود.
    In his discussions with senior United States Government officials in Washington, D.C., on 12 April 2005, my Special Representative received assurances that efforts would be made to expedite the finalization of this vital agreement, on which the continued safety and security of the men and women who make up the United Nations presence in Iraq directly depends. UN وقد تلقى ممثلي الشخصي في المناقشات التي أجراها مع كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في واشنطن، العاصمة، في 12 نيسان/أبريل 2005, تأكيدات بتسريع الإجراءات الأخيرة لإبرام هذا الاتفاق الهام الذي يتوقف عليه مباشرة استمرار سلامة وأمن الرجال والنساء الذين يشكلون وجود الأمم المتحدة في العراق.
    27. Recognizing that the attack of 19 August was a defining moment in the history of the United Nations, and that it posed questions about the scope of the United Nations presence in Iraq for the foreseeable future, on 22 September I appointed an Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq. UN 27 - عينتُ في 22 أيلول/سبتمبر فريقا مستقلا معنيا بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم، تسليما مني بأن هجوم 19 آب/أغسطس شكَّل منعطفا حاسما في تاريخ الأمم المتحدة، وأثار تساؤلات عن حجم الوجود الذي سيكون للأمم المتحدة في العراق في المستقبل المنظور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus