"united nations presences" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيانات الأمم المتحدة الموجودة
        
    • كيانات الأمم المتحدة المتواجدة
        
    • وكيانات الأمم المتحدة الموجودة
        
    • وجود للأمم المتحدة
        
    • لوجود الأمم المتحدة
        
    • تواجد الأمم المتحدة
        
    • وجودي اﻷمم المتحدة
        
    • من أشكال وجود الأمم المتحدة
        
    • لكيانات الأمم المتحدة الموجودة
        
    Furthermore, the Committee emphasizes the need to take into account possibilities for closer coordination and support among United Nations presences in the same area. UN علاوة على ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة النظر في الإمكانيات المتاحة لتعزيز التنسيق والدعم بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نفس المنطقة.
    The Mission's country offices will rely on, and work in close partnership with, the United Nations country teams and other United Nations presences in the countries concerned and in the region at large, including in particular the United Nations Mission in Liberia. UN وستعتمد المكاتب القطرية التابعة للبعثة على العمل في شراكة وثيقة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المعنية وفي المنطقة ككل، بما في ذلك على وجه الخصوص مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Furthermore, operational coordination and information-sharing among United Nations presences in the affected countries has improved, in particular between the Dungu and Yambio sub-offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن التنسيق على صعيد العمليات وتبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المتضررة، ولا سيما بين المكتبين الفرعيين في دونغو ويامبيو.
    The United Nations Office for West Africa should coordinate the actions of the United Nations presences in the subregion to provide support for the development of the subregional strategy. UN وينبغي أن ينسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الأعمال التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة دون الإقليمية لدعم وضع الاستراتيجية دون الإقليمية.
    UNOCA and the United Nations presences in the subregion stand ready to support those efforts. UN ويقف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية على استعداد لدعم تلك الجهود.
    The Mission will work closely and in a coordinated manner with existing United Nations presences and, in particular, with the affected countries and the Governments of countries deemed to be most at risk of Ebola outbreaks. UN وستعمل البعثة عن قرب وبطريقة منسقة مع أي وجود للأمم المتحدة ولا سيما مع البلدان المتأثرة وحكومات البلدان التي تُعتبر بأنها الأشد عرضة لخطر تفشي حالات الإيبولا.
    The proposal does not include the information services in Geneva and Vienna, as they perform essential functions for the large United Nations presences in those cities. UN ولا يشمل الاقتراح دائرتي الإعلام في جنيف وفيينا لأنهما تؤديان وظائف أساسية لوجود الأمم المتحدة الكبير في المدينتين.
    I urge all States to support the United Nations presences in their countries to fully implement the recommendations adopted at the subregional meeting organized by UNOCA. UN وإنني أحث جميع الدول على دعم كيانات الأمم المتحدة الموجودة في بلدانها من أجل التنفيذ الكامل للتوصيات المعتمدة في الاجتماع دون الإقليمي الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    The Senior Policy Group provides strategic guidance to all United Nations presences in Somalia on political, security, development and humanitarian issues. UN ويقدم هذا الفريق التوجيه الاستراتيجي لجميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الصومال بشأن القضايا الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية.
    (ii) To continue cooperating fully with the United Nations and to share information with the United Nations presences in the region in order to make every possible effort to ensure the protection of civilians, in particular children and women; UN ' 2` مواصلة التعاون بشكل كامل مع الأمم المتحدة، وتبادل المعلومات مع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، بهدف بذل كل جهد ممكن لضمان حماية المدنيين، وبخاصة الأطفال والنساء؛
    The Secretary-General indicates that within the context of the mandate of UNMIL, regional coordination continues to ensure an approach consistent with those of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), as well as that of other United Nations presences in the subregion. UN ويفيد الأمين العام بأن التنسيق على الصعيد الإقليمي لا يزال مستمرا في سياق ولاية البعثة، لكفالة اتباع نهج متفق مع نهجي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    18. In coordinating peace and security issues in the Central Africa subregion, UNOCA consulted broadly among United Nations presences. UN 18 - وفي سياق تنسيق المكتب لمسائل السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية تشاور على نطاق واسع مع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة.
    UNOWA has also initiated activities to coordinate the actions of the United Nations presences in the subregion and to support the development of a subregional strategy to address the threats of cross-border movements of weapons and armed groups and illicit trafficking. UN وبدأ المكتب أيضاً أنشطة لتنسيق الأعمال التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية، ولدعم وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي لمخاطر نقل الأسلحة وتحركات الجماعات المسلحة والاتجار غير المشروع عبر الحدود.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will enhance efforts to promote a regional approach involving not only United Nations presences in the area, but also host Governments and regional actors, as appropriate, to coordinate different but important efforts by various actors. UN وسوف تعزز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الجهود الرامية إلى تعزيز النهج الإقليمي الذي لا يشمل كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة فحسب، بل يضم كذلك الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة الإقليمية، حسب الاقتضاء، لتنسيق الجهود المختلفة والهامة التي تبذلها مختلف الجهات الفاعلة.
    The United Nations stands ready to support the regional strategy of the African Union through the United Nations presences in the region. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الاستراتيجية الإقليمية للاتحاد الأفريقي عن طريق كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة.
    At the same time, a broader subregional strategy is required and I will encourage ECOWAS to develop such a strategy, to which UNOCI and other United Nations presences in the subregion will contribute. UN وفي الوقت نفسه، تلزم استراتيجية دون إقليمية أوسع نطاقا، وسأشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع هذه الاستراتيجية، التي ستساهم فيها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة دون الإقليمية.
    There are also gaps in coordination among actors across the affected areas, including governments, security and armed forces, multilateral and bilateral partners, United Nations presences, non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وثمة ثغرات أيضا في التنسيق بين الأطراف الفاعلة عبر المناطق المتأثرة، بما في ذلك الحكومات، والقوات الأمنية والمسلحة، والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين، وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي المجتمع المدني.
    26. In order to ensure the protection of United Nations personnel participating in other United Nations non-peacekeeping operations, a similar provision would be incorporated in host country agreements concluded between the United Nations and States in whose territories United Nations presences are deployed. UN 26 - ومن أجل كفالة الحماية لموظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات أخرى للأمم المتحدة غير عمليات حفظ السلام، سيدمج حكم مشابه في اتفاقات البلد المضيف المبرمة بين الأمم المتحدة والدول التي ينشر وجود للأمم المتحدة في أراضيها.
    It may be useful in this regard for the United Nations presences in both countries to develop a shared strategic vision and plan for their respective engagement in the border areas over the short, medium and long term. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد بالنسبة لوجود الأمم المتحدة في البلدين وضع رؤية استراتيجية مشتركة والتخطيط لمشاركة كل منهما في المناطق الحدودية على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    First, the scope needed to be expanded in order to cover a large number of United Nations presences. UN الأولى أنه يلزم توسيع النطاق كي يغطي عدداً كبيراً من عمليات تواجد الأمم المتحدة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia shall continue to hold the United Nations presences responsible for the tragic consequences of their behaviour, the victims of which are Serbs, Montenegrins, Roma and other non-Albanians. UN وستظل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر وجودي اﻷمم المتحدة مسؤولين عن العواقب المأساوية المتولدة عن مسلكهما، الذي كان ضحاياه من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود وأبناء طائفة الروما وخلافهم من غير اﻷلبان.
    20. Eight, supporting mediation efforts has become an important task of our special political missions, peacekeeping missions and other United Nations presences in the field. UN 20 - ثامنا، أصبح دعم جهود الوساطة وظيفة هامة لبعثاتنا السياسية الخاصة، وبعثات حفظ السلام، وغير ذلك من أشكال وجود الأمم المتحدة في الميدان.
    At the country level, United Nations presences have been active in providing technical support to governments and civil society. UN وعلى الصعيد القطري، كان لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان دور نشط في تقديم الدعم التقني إلى الحكومات والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus