"united nations resident coordinators and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
        
    • منسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • منسقو الأمم المتحدة المقيمون
        
    • للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
        
    • لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • ومنسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    The United Nations Resident Coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; UN وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛
    This substantive addition has been appreciated by United Nations Resident Coordinators and national sectoral agencies alike. UN وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء.
    Vacancy announcements were also sent for local circulation to all United Nations information centres and United Nations Resident Coordinators and to all United Nations judicial institutions. UN وأرسلت إعلانات عن الوظائف الشاغرة أيضا، لتعميمها محليا، إلى جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام وإلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وإلى جميع المؤسسات القضائية للأمم المتحدة.
    This guidance note also spells out new relationships between the United Nations Resident Coordinators and NRAs. UN وتشرح هذه المذكرة التوجيهية أيضاً العلاقات الجديدة بين منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات غير المقيمة.
    The Panel is of the view that countries should provide the opportunity for United Nations Resident Coordinators and country teams to participate in the PRSP consultative process, along with representatives of the Bretton Woods institutions. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للبلدان أن توفر للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    In particular, it has highlighted the need for the United Nations system to strengthen its policy and operational coherence to better support countries through the United Nations Resident Coordinators and the United Nations country teams. UN وتم التشديد بوجه خاص، على ضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز اتساق سياساتها وعملياتها من أجل تقديم دعم أفضل للبلدان من خلال المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    In this context, the leading role of United Nations Resident Coordinators and UNDP engagement at the corporate level through the allocation of sufficient human and financial resources will continue to be essential. UN وفي هذا السياق، فإن الدور الرائد الذي يضطلع به منسقو الأمم المتحدة المقيمون ومشاركة البرنامج الإنمائي على صعيد المؤسسات من خلال تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية سيظلان أمرين لا بد منهما.
    30. United Nations Resident Coordinators and Global Compact Local Networks have supported both the coordination of regional partnerships and the application of global partnerships locally. UN 30 - ودعمت الشبكات المحلية التابعة للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة مع الاتفاق العالمي عملية تنسيق الشراكات الإقليمية وكذلك تطبيق الشراكات العالمية محليا.
    The Division also works more closely with United Nations Resident Coordinators and United Nations country teams towards the consolidation of democratic gains and political stability in countries such as Bangladesh and Maldives. UN كما تعمل الشعبة بشكل وثيق أكثر مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على تثبيت المكاسب الديمقراطية والاستقرار السياسي في بلدان مثل بنغلاديش وجزر الملديف.
    ECA is assisting in these efforts in cooperation with United Nations Resident Coordinators and the UNAIDS Country Programme Advisers. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة لهذه الجهود بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة ومستشاري البرامج القطرية لبرنامج الأمم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition, these Directors assisted United Nations Resident Coordinators and country teams in setting up core inter-agency information groups, for which information centres act as a focal point, and guided them in preparation of their information strategies based on local needs and priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد هؤلاء المديرون المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية في إنشاء أفرقة إعلامية رئيسية مشتركة بين الوكالات، تعد مراكز الإعلام بالنسبة لها بمثابة مركز تنسيق، وقدموا لهم التوجيه لإعداد استراتيجيات الإعلام الخاصة بهم وفق الاحتياجات والأولويات المحلية.
    15. The Mission also wishes to thank the Office of the United Nations Resident Coordinators and the United Nations Development Programme (UNDP) in Ankara and Amman for the cooperation provided. UN 15- كما تود البعثة أن تعرب عن شكرها لمكتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقرة وعمان على ما قدماه من تعاون.
    In line with the political commitment of world leaders at the 2005 World Summit, the Office has intensified its contributions to system-wide support for United Nations Resident Coordinators and country teams, including through the United Nations Development Group's new human rights mainstreaming mechanism. UN واتساقا مع الالتزام السياسي لقادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، كثفت المفوضية من مساهماتها في الدعم المقدم على نطاق المنظومة إلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، بطرق من بينها الآلية الجديدة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان، التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    International Olympic Committee President Jacques Rogge and the Special Adviser to the Secretary-General jointly invited United Nations Resident Coordinators and representatives of national olympic committees to participate in a workshop in Switzerland on 15 and 16 December 2004 to consolidate existing relationships and encourage the establishment of new partnerships. UN واشترك رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية جاك روغ مع المستشار الخاص للأمين العام في دعوة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وممثلي اللجان الأوليمبية الوطنية للمشاركة في حلقة عمل تعقد في سويسرا يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 لتوطيد العلاقات القائمة فيما بينهم وتشجيع إنشاء شراكات جديدة.
    At the national level the United Nations Resident Coordinators and country teams will be tasked to support the mainstreaming, follow-up and monitoring, building on existing mechanisms. UN فعلى الصعيد الوطني، سيعهد إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية بمهمة دعم تعميم الآليات القائمة ومتابعتها ورصدها والاستفادة منها.
    When political tensions arise in countries where the United Nations has neither an envoy nor a mission, the Department supports the efforts of United Nations Resident Coordinators and country teams in facilitating a response and assisting national actors in addressing emerging challenges. UN وعندما تنشأ توترات سياسية في البلدان التي لا يوجد فيها للأمم المتحدة مبعوث ولا بعثة، تقوم الإدارة بدعم جهود منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية الرامية إلى تيسير الاستجابة ومساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في التصدي للتحديات الناشئة.
    Engagement has also been negligible with the United Nations Resident Coordinators and focal points on development, trade and poverty-related issues in United Nations country offices. UN وليس هناك تعاون يُذكر أيضاً مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومراكزها التنسيقية في القضايا المتعلقة بالتنمية والتجارة والفقر في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    UNOWA also coordinated the finalization of a triennial implementation plan for the strategy, in close collaboration with the United Nations system in West Africa, including the Office of the United Nations Special Envoy for the Sahel, United Nations Resident Coordinators and United Nations agencies, funds and programmes in West Africa. UN وتولى المكتب أيضا تنسيق عملية وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ هذه الاستراتيجية التي تستغرق ثلاث سنوات، بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لمنطقة الساحل والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في غرب أفريقيا.
    As at December 2013, OHCHR supported 59 field presences: 13 country/stand-alone offices, 15 human rights components of peacekeeping and special political missions, 12 regional offices and centres, and 19 human rights advisers with United Nations Resident Coordinators and country teams. UN فحتى كانون الأول/ديسمبر 2013، دعمت المفوضية 59 عملية وجود ميداني تتوزع كما يلي: 13 مكتباً قطرياً/مستقلاً، و15 عنصراً معنياً بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، و12 مكتباً ومركزاً إقليمياً، و19 من مستشاري حقوق الإنسان والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    UNCTAD participation in the CEB cluster is already enhancing visibility and outreach among United Nations Resident Coordinators and United Nations Country Teams. UN أدت مشاركة الأونكتاد في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين بالفعل إلى تعزيز لرؤية التوعية بين المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    7. The resource mobilization strategy would be implemented primarily by the clusters of the priority areas under the leadership of the coordinating agencies with the full participation of the United Nations Resident Coordinators and country teams within the Special Initiative framework, with the support of the secretariat. UN 7 - ستتولى تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد في المقام الأول المجموعات المعنية بالمجالات ذات الأولوية، بقيادة وكالات التنسيق، وبمشاركة تامة من المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية العاملة داخل إطار المبادرة، وذلك بدعم من أمانة المبادرة.
    On the ground, United Nations Resident Coordinators and country teams are improving the coherence of their programming, and a peace-building unit is being established at Headquarters to support these activities. UN وعلى أرض الواقع، يقوم منسقو الأمم المتحدة المقيمون والأفرقة القطرية بتحسين التماسك في برامجها، ويجري إنشاء وحدة لبناء السلام في المقر لدعم هذه الأنشطة.
    At the national level, the information centres will continue to integrate their work with the strategic and communications priorities of United Nations Resident Coordinators and country teams, while benefiting from thorough, timely and targeted information provided by the subprogramme's offices concerned with development, peace and security and human rights issues. UN وعلى المستوى الوطني، ستواصل مراكز الإعلام السعي إلى تكامل عملها مع الأولويات الاستراتيجية والإعلامية للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ولأفرقتها القطرية، مع الاستفادة في الوقت نفسه من المعلومات الدقيقة والمحددة الوجهة والمناسبة التوقيت التي ترد من مكاتب البرنامج الفرعي المعنية بمسائل التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    The independent expert wishes to thank these Governments for their invitation and cooperation in realizing these missions, as well as the United Nations Resident Coordinators and the country teams, the representatives of the IMF and the World Bank and non-governmental organizations in these countries that provided valuable information and insights. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن شكره لتلك الحكومات على دعوتها وتعاونها في إنجاز تلك البعثات، وكذلك لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية في تلك البلدان، الذين قدموا معلومات وبيانات قيمة.
    A series of human rights thematic posters, each in the six official languages, which was dispatched to all United Nations information centres (UNICs), United Nations Resident Coordinators and OHCHR field presences in advance of Human Rights Day 2003; UN :: سلسلة من الملصقات المواضيعية المتعلقة بحقوق الإنسان، كل منها باللغات الرسمية الست، أُرسلت إلى جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومنسقي الأمم المتحدة المقيمين والمكاتب الميدانية للمفوضية وذلك قبل يوم حقوق الإنسان لعام 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus