"united nations secretary-general and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة
        
    • والأمين العام للأمم المتحدة
        
    • رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    :: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛
    Participants prepare a statement of principle to be delivered to the United Nations Secretary-General and shared with all Association members. UN ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة.
    He hoped that the current efforts of the United Nations Secretary-General and other world leaders would soon lead to a solution that would offer continued economic growth for the Palestinian people and their neighbours. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي عما قريب الجهود الراهنة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميون آخرون إلى إيجاد حل يتيح تحقيق النمو الاقتصادي المستمر للشعب الفلسطيني وجيرانه.
    And within that framework, we are willing to cooperate closely with the United Nations Secretary-General and with other competent United Nations bodies. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    The United Nations Secretary-General and the Human Rights Council should be mandated to secure the international monitoring of the national investigations. UN وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية.
    A draft resolution we have submitted requests the commencement of formal cooperation between the United Nations Secretary-General and the CPLP Executive Secretary. UN ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة.
    At the outset, my delegation welcomes the existence of a framework for consultation between the United Nations Secretary-General and the heads of regional organizations. UN وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية.
    Second, the participation of the United Nations Secretary-General and the United Nations " Sherpa " at the G20 summits and preparatory meetings, respectively, should be formalized. UN وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    Recommendations from that meeting were also discussed between the United Nations Secretary-General and the Director-General. UN وتمخض الاجتماع عن توصياتٍ ناقشها المدير العام أيضا مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    They praised the valour and dedication shown by the Joint Mission personnel in performing their duties in a difficult and volatile situation, and the tireless efforts of the United Nations Secretary-General and the Director-General of OPCW to push forward relevant work. UN وأشادوا بما أبداه أفراد البعثة المشتركة من شجاعة وتفان في أداء مهامهم في حالة صعبة وغير مستقرة، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية الدفع قدما بالأعمال ذات الصلة.
    8. The Council of Ministers urges the African Union to direct the African Group in New York to expedite diplomatic efforts with the United Nations Secretary-General and the Security Council Members on this matter. UN 8 - ويحث مجلس الوزراء الاتحاد الأفريقي على أن يوعز إلى المجموعة الأفريقية في نيويورك أن تسرع بالجهود الدبلوماسية المبذولة لدى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    The changes mean that since 2008 the Executive Director reports directly to the United Nations Secretary-General and the Executive Board and has the authority to apply United Nations staff rules and regulations to UNOPS staff. UN وفي ضوء التغييرات، فمنذ عام 2008 يقدم المدير التنفيذي تقاريره مباشرة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمجلس التنفيذي وله صلاحية تطبيق نظاميْ موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي على موظفي المكتب.
    Such conference would be held under the auspices of the United Nations Secretary-General and convened with the participation of the permanent members of the United Nations Security Council, the guarantor powers, the European Union, the Republic of Cyprus and the two communities. UN وسيعقد هذا المؤتمر تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة وينظم بمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والقوى الضامنة، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية قبرص، والطائفتين المعنيتين.
    The report includes sixteen recommendations, of which four are addressed to the United Nations General Assembly, five to the United Nations Secretary-General and seven to the Global Compact Office. UN 42- ويتضمّن التقرير ست عشرة توصية، منها أربع توصيات موجَّهة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وخمسٌ إلى الأمين العام للأمم المتحدة وسبعٌ إلى مكتب الاتفاق العالمي.
    It is also important that Azerbaijan revisit its decision to reject the call from the United Nations Secretary-General and the Minsk Group Co-Chairs to remove the snipers from the Line of Contact. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تعيد أذربيجان النظر في قرارها رفض النداء الذي وجهه الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك بإبعاد القناصة من خط التماس.
    They strongly urged the United Nations Secretary-General and the three cosponsors of the 1995 Resolution on the Middle East to start immediately the full implementation of the Action Plan on the Middle East. UN وحثوا بشدة الأمين العام للأمم المتحدة والرعاة الثلاثة للقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط على البدء فوراً في التنفيذ الكامل لخطة العمل حول الشرق الأوسط.
    The National Transitional Council would like to thank the United Nations Secretary-General and all the States that contributed to the implementation of the Security Council resolutions on Libya for supporting the Libyan people from the inception of their uprising to the day on which they rid themselves of the tyrant. UN ويوجه المجلس الوطني الانتقالي الشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة وكل الدول التي شاركت في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن ليبيا على وقوفهم مع الشعب الليبـي منذ بداية انتفاضته وحتى تخلصه من الطاغية.
    Heads of Government welcomed the appointment of a Special Adviser to the United Nations Secretary-General and committed themselves to working closely with him in these efforts. UN ورحب رؤساء الحكومات بتعيين مستشار خاص للأمين العام للأمم المتحدة وعن التزامهم بالتعاون الوثيق معه في هذه الجهود.
    I would also like to pay tribute again to Ambassador Sergei Ordzhonikidze, Personal Representative of the United Nations Secretary-General and Secretary-General of the Conference, for the distinguished role he has played in our work. UN كما أود أن أشيد مجدداً بالسفير سيرجي أوردزونيكيدزه، الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر، نظراً لدوره البارز بيننا.
    Opening statements will be made by the President of the Conference, the United Nations Secretary-General and the Secretary-General of the Conference. UN وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العامة للمؤتمر.
    6. First Summit of Indigenous Peoples, Chimaltenango, Guatemala, 24-28 May. Sponsored by the United Nations Secretary-General and his designated representative, Ms. Rigoberta Menchu Tum UN ٦ - مؤتمر القمة اﻷول للشعوب اﻷصلية، تشمالتنانجو، غواتيمالا، ٢٤ - ٢٨ أيار/ مايو الذي انعقد تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله المعين السيدة ريجوبرتا منشو توم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus