Its preservation and protection have been at the centre of the concerns of the United Nations since the world conference in Rio de Janeiro in 1992. | UN | فصون البيئة وحمايتها أمر كان من صميم شواغل الأمم المتحدة منذ المؤتمر العالمي الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992. |
The issue of Palestine has remained on the agenda of the United Nations since the Organization's earliest years. | UN | لقد ظلت قضية فلسطين مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ السنوات الأولى لبزوغ المنظمة الدولية. |
Much of the work of the United Nations since the last session of the General Assembly is reflective of the state of the world. | UN | إن جانبا كبيرا من عمل الأمم المتحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هو انعكاس لحالة العالم. |
He touched upon the developments that had occurred at the United Nations since the adoption of this landmark resolution and expressed his intention to build on that momentum and carry it forward. | UN | وتطرق إلى التطورات في الأمم المتحدة منذ اعتماد هذا القرار التاريخي وأعرب عن نيته في تعزيز هذا الزخم والسير به قدما. |
It has been involved with the United Nations since the 1980s and very active over the past four years. | UN | وأخذت تعمل مع الأمم المتحدة منذ الثمانينات وأصبحت ناشطة للغاية خلال السنوات الأربع الماضية. |
Also that year, the organization attended strategy meetings on gender equality architecture reform, which provided an opportunity to share information and ideas on strengthening gender equality architecture at the United Nations since the fifty-second session of the Commission on the Status of Women. | UN | كما حضرت المنظمة في تلك السنة اجتماعات بشأن استراتيجيات إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين وقد وفّرت هذه الاجتماعات فرصة لتبادل المعلومات والأفكار المتعلقة بتعزيز هيكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
We welcome the adoption of the Outcome Document of the Meeting, the first such document agreed by the United Nations since the Programme of Action got under way. | UN | ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع التي كانت أولى الوثائق التي وافقت عليها الأمم المتحدة منذ تم الشروع في برنامج العمل. |
30. The question of Western Sahara had been on the agenda of the United Nations since the 1960s and involved the right to self-determination, one of the Organization's fundamental principles. | UN | 30- وأشار إلى أن مسألة الصحراء الغربية موجودة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات، وقال إنها تنطوي على حق تقرير المصير، الذي هو واحد من المبادئ الأساسية للمنظمة. |
3. The promotion and protection of human rights in and through the administration of justice has been a matter of concern of the United Nations since the Organization's inception. | UN | 3- إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل ومن خلالها مسألة تحظى باهتمام الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Furthermore, the increase in the membership of the United Nations since the early 1960s necessitates expansion in both the permanent and the non-permanent categories of the Council. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في عضوية الأمم المتحدة منذ أوائل الستينات اقتضت توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن الدائمة وغير الدائمة. |
It is important because it must enable us to assess the initiatives taken by the United Nations since the early 1990s to meet the challenges and threats facing humankind. | UN | وهي هامة لأنها يجب أن تمكننا من تقييم المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات للتصديات التحديات التي تواجه البشرية. |
It should be made clear at the outset that Switzerland has enforced all of the sanctions decided upon by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations since the beginning of the 1990s. | UN | بادئ ذي بدء يجدر الإشارة إلى أن سويسرا نفذت جميع الجزاءات التي قررها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة منذ مستهل التسعينات. |
In addition to human rights standard setting, the United Nations, since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, has been a guardian of human rights. | UN | وعـــلاوة علــــى وضـــع معاييـــر لحقــــوق الإنســان، ما برحت الأمم المتحدة منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نصيرا لحقوق الإنسان. |
As active members of civil society, NGOs have demonstrated their commitment and their positive collaboration with the United Nations since the very first NGOs were identified by the United Nations during its preparation for the 1983 International Conference on the Question of Palestine. | UN | وأظهرت المنظمات غير الحكومية، بصفتها أعضاء نشطة في المجتمع المدني، التزامها وتعاونها الإيجابي مع الأمم المتحدة منذ اعتراف الأمم المتحدة بأول منظمات غير حكومية في مؤتمرها الدولي المعني بقضية فلسطين المعقود في 1983. |
46. The Chairman said that the situation on the ground in the Middle East remained extremely serious. He and the Secretary-General had already touched upon some of the developments both in the region and at the United Nations since the Committee's last meeting. | UN | 46 - الرئيس: قال إن الحالة على أرض الواقع في الشرق الأوسط لا تزال خطيرة للغاية وأشار إلى أنه هو والأمين العام سبق أن تناولا بعض التطورات الحاصلة في المنطقة وفي الأمم المتحدة منذ آخر جلسة للجنة. |
Much of the work of the United Nations since the despicable attacks on the United States of America on 11 September has been focused on counter-terrorism, and this is understandable. | UN | لقد تركزت معظم أعمال الأمم المتحدة منذ الاعتداءات الخسيسة على الولايات المتحدة الأمريكية يوم 11 أيلول/سبتمبر على مكافحة الإرهاب، وهذا أمر مفهوم. |
We can never obscure our memories of the four consecutive decades of development initiated by the United Nations since the 1960s to assist nations, especially the newly independent, in emerging autonomous and mastering their own processes of socio-economic development, improvement of health care and education, and protection of the environment. | UN | ولا يمكننا أبدا أن نتعامى عن ذكرياتنا لأربعة عقود متعاقبة من التنمية شرعت فيها الأمم المتحدة منذ ستينات القرن الماضي لمساعدة الأمم، وبخاصة المستقلة منها حديثا، على الاستقلال الذاتي، والسيطرة بذاتها على عمليات التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها، وتحسين الرعاية الصحية والتعليم، وحماية البيئة. |
6. Human rights education has been central to the work of the United Nations since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, which refers to teaching and education as a means of promoting respect for human rights. | UN | 6- لقد كان التثقيف في مجال حقوق الإنسان محور مشروع الأمم المتحدة منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يتطرق إلى دور " التدريس والتثقيف " في زيادة احترام حقوق الإنسان. |
It presents an overview of the evolution of policy analysis and approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action, and highlights four clusters of issues that are currently at the forefront of discussions on ageing. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن تطور تحليل السياسات والنهج المتبع إزاء الشيخوخة في الأمم المتحدة منذ اعتماد خطة عمل مدريد، ويسلط الضوء على أربع مجموعات من المسائل التي هي حاليا في صدارة المناقشات المتعلقة بالشيخوخة. |
2. The first section of the present report presents a concise overview of the evolution of policy analysis and the approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action. | UN | 2 - يقدم الفرع الأول من هذا التقرير عرضا موجزا لتطور تحليل السياسات والنهج المتبع إزاء الشيخوخة في الأمم المتحدة منذ اعتماد خطة عمل مدريد. |