"united nations support in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في
        
    • الدعم المقدم من الأمم المتحدة في
        
    • دعم الأمم المتحدة في
        
    United Nations support in a context of consolidation of activities UN الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في سياق تركيز الأنشطة
    29. Governments attach great importance to United Nations support in the area of sustainable development. UN 29 - وتعلق الحكومات أهمية كبيرة على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    Today more than 11,000 United Nations police officers are deployed in 18 peace operations, and progress has been made in developing policies to improve the delivery of United Nations support in that area. UN وأصبح هناك اليوم أكثر من 000 11 ضابط من ضباط شرطة الأمم المتحدة موفدين إلى 18 عملية للسلام، وقد أُحرز تقدم في وضع السياسات العامة لتحسين مستوى الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The six recommendations presented will serve to strengthen United Nations support in this field. UN وسوف تسهم التوصيات الست المقدمة في تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    United Nations support in the consolidation of that process is urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى دعم الأمم المتحدة في توطيد تلك العملية.
    To this end, continued United Nations support in priority areas to consolidate democratic governance and improve productivity is critical. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعد الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية لتعزيز الحكم الديمقراطي وتحسين الإنتاجية أمرا بالغ الأهمية.
    This is in line with General Assembly resolution 59/250 calling for more effective United Nations support in this area. UN وهذا يتماشى مع قرار الجمعية العامة 59/250 الداعي إلى المزيد من الفعالية في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذا المجال.
    9. UN Women's future strategy will bring together the normative support, advocacy, coordination, operational and capacity development, training and research functions to ensure an even greater impact from United Nations support in these areas. UN 9 - وستجمع الاستراتيجية المقبلة للهيئة بين مهام الدعم المعياري والدعوة والتنسيق وتطوير العمليات وتنمية القدرات والتدريب والبحث لضمان تحقيق أثر أكبر بكثير من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    44. The recent stabilization of eastern Chad represents an opportunity for United Nations support in Chad to increasingly focus on peacebuilding and recovery. UN 44 - ويمثل الاستقرار الذي تحقق مؤخرا في شرق تشاد فرصة لزيادة التركيز على بناء السلام والانتعاش في إطار الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في تشاد.
    The High Commissioner raised several human rights issues and concerns with the authorities, who expressed their commitment to address human rights gaps and solicited further United Nations support in providing assistance and expertise. UN وأثارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عدة قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان مع السلطات التي أعربت عن التزامها بسد الفجوات في مجال حقوق الإنسان وطلبت الحصول على المزيد من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال توفير المساعدة والخبرة.
    14.7 The strategy for implementing the programme in the biennium 2016-2017 is centred on bringing together the normative support, coordination and operational support to ensure an even greater impact from United Nations support in these areas. UN 14-7 وترتكز استراتيجية تنفيذ البرنامج في الفترة 2016-2017 على حشد الدعم المتعلق بوضع المعايير والتنسيق والدعم التنفيذي لضمان زيادة تأثير الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    ECA has also continued to strengthen its subregional offices in order to enable them to promote Africa's regional integration agenda and to develop a framework for coordinating United Nations support in the delivery of the development programmes of the regional economic commissions. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً تعزيز مكاتبها دون الإقليمية لتمكينها من النهوض بخطة أفريقيا لتحقيق التكامل الإقليمي، ووضع إطار لتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الإنمائية للجان الاقتصادية الإقليمية.
    (c) Documents the added value as well as the opportunities in advancing human security and strengthening United Nations support in this area. UN (ج) توثيق القيمة المضافة والفرص المتاحة للنهوض بالأمن البشري وتعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذا المجال.
    17.7 The strategy for implementing the programme in the period 2014-2015 is centred on bringing together the normative support, advocacy, coordination, operational and capacity development, training and research functions to ensure an even greater impact from United Nations support in these areas. UN 17-7 وتتمحور استراتيجية تنفيذ البرنامج في الفترة 2014-2015 في الجمع بين مهام الدعم المتعلق بوضع المعايير والدعوة والتنسيق وتطوير العمليات وتنمية القدرات والتدريب والبحث لضمان تحقيق أثر أكبر بكثير من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    The Secretary-General, in a recent report, highlighted that Governments attach great importance to United Nations support in the area of sustainable development. UN 43- وقد أكد الأمين العام، في تقرير أعده مؤخراً، أن الحكومات تعلق أهمية كبيرة على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة().
    IV. Adapting United Nations support in the context of transition UN رابعا - تكييف الدعم المقدم من الأمم المتحدة في سياق العملية الانتقالية
    This will entail close partnership with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and its Gender Standby Capacity Project (GENCAP) programme to ensure that gender is mainstreamed into all of the mechanisms and clusters that form to coordinate United Nations support in humanitarian emergencies. UN وسيستتبع ذلك إقامة شراكة وثيقة الصلة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج مشروعه لبناء القدرة الاحتياطية المتعلقة بالمسائل الجنسانية من أجل ضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع الآليات والمجموعات التي تتشكل لتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    In addition, in his/her capacity as the Chairperson of the Peace and Security Cluster of the regional consultative mechanism in Addis Ababa, the main mechanism established to ensure coordination of United Nations support in the areas of peace and security, the Head of Office should have the same level as the representatives of the United Nations agencies represented in the Cluster. UN وإضافة إلى ذلك، وبوصفه رئيسا لمجموعة السلام والأمن التابعة لآلية التنسيق الإقليمي في أديس أبابا، وهي في الآلية الرئيسية التي أنشئت لكفالة التنسيق بين أوجه الدعم المقدم من الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن، يجب أن يكون رئيس المكتب على نفس مستوى ممثلي وكالات الأمم المتحدة الممثلين في المجموعة.
    The global focal point maintains a field-driven focus on improving United Nations support in post-conflict and other crisis situations. UN ويحافظ مركز التنسيق العالمي على تركيز تحدده الاعتبارات الميدانية على تحسين دعم الأمم المتحدة في حالات ما بعد النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    The meeting further agreed that United Nations support in that area would be included in the regional strategic framework and that a capacity-building strategy based on an assessment of CARICOM requirements in the area of governance was necessary. UN وأقر الاجتماع كذلك أن دعم الأمم المتحدة في هذا المجال سيندرج في الإطار الاستراتيجي الإقليمي، وأن من الضروري إيجاد استراتيجية لبناء القدرات تستند إلى تقييم احتياجات الجماعة في مجال الحوكمة.
    41. The Government made progress in the development of a justice sector reform policy and requested United Nations support in developing an implementation strategy. UN 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus