Therefore, cooperation between the United Nations system and regional organizations could lead to greater effectiveness and efficiency of those arrangements in achieving the goals they envisaged. | UN | لذلك فان التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى مزيد من فعالية وكفاءة تلك الترتيبات في تحقيق أهدافها المتوخاة. |
Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system and regional organizations. | UN | وأشاد المشاركون بهذا التعاون وهذه المساعدة المقدمين من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Participants acknowledged this cooperation and assistance from the United Nations system and regional organizations. | UN | وأشاد المشتركون بهذا التعاون وهذه المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
We should also emphasize the importance of strengthening coordination between the United Nations system and regional organizations. | UN | ونشدد أيضا على أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Cooperation with and assistance from agencies of the United Nations system and regional organizations | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها |
Cooperation with and assistance from agencies of the United Nations system and regional organizations | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها |
Preventing and treating the consequences of violence against women and girls should be a priority in all countries, with support from the United Nations system and regional organizations. | UN | فمنع العنف ضد النساء والفتيات ومعالجة آثاره ينبغي أن يمثل الأولوية في جميع البلدان، بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Participants also acknowledged the contribution of experts on the issue of cooperation with and assistance from the United Nations system and regional organizations. | UN | كما أقر المشاركون بإسهام الخبراء في مسألة التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها. |
An equally large number of international instruments had also been approved during that period by international organizations, agencies of the United Nations system and regional organizations. | UN | كما أقرت المنظمات الدولية ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عددا كبيرا من الصكوك الدولية خلال هذه الفترة. |
My delegation wishes to emphasize the importance of cooperation between the United Nations system and regional organizations in order to increase the capacity of such organizations to respond to natural disasters. | UN | ووفد بلدي يود أن يؤكد أهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل زيادة قدرة تلك المنظمات على الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
Peacekeeping and peace-building required concerted and coherent efforts by the United Nations system and regional organizations in order to project a credible force and a workable transitional structure for the population concerned. | UN | ثم أن حفظ السلام وصنع السلام يتطلبان تضافر وتناسق جهود منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل تقديم قوة ذات مصداقية وتزويد السكان المعنيين بهيكل انتقالي صالح للتنفيذ. |
All of that points to a changing and complex international situation that underscores the concept of interdependence and calls for shared and proportional responsibilities and efforts on the part of States to address those important issues on a multilateral level within the United Nations system and regional organizations. | UN | وهذا كله يشير إلى حالة دولية متغيرة معقدة تبرز مفهوم التكافل وتستدعي من الدول تشاطرا نسبيا للمسؤوليات وتضافر الجهود لمعالجة تلك المسائل الهامة على صعيد متعدد الأطراف ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير الإعداد الفعال لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير الإعداد الفعلي لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير الإعداد الفعال لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وفيما بينها يساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعلية لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
• Establish and strengthen partnerships and cooperation with each other and with the United Nations system and regional organizations in order to promote more actively the full enjoyment by women of their human rights; | UN | ● إقامة وتعزيز شراكات وتعاون مع بعضها البعض ومع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من أجل زيادة فعالية تشجيع تمتع المرأة التام بحقوقها لﻹنسان؛ |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامج مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية، |
6. Encourages Governments, local authorities, the United Nations system and regional organizations, and invites donors and other assisting countries, to address the vulnerabilities and capacities of women and girls through gender-responsive programming and the allocation of resources in their disaster risk reduction, response and recovery efforts in coordination with the Governments of affected countries; | UN | 6 - تشجع الحكومات والسلطات المحلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على معالجة مواطن ضعف النساء والفتيات وتعزيز قدراتهن وتدعو الجهات المانحة والبلدان المساعِدة إلى القيام بذلك، عن طريق مراعاة المسائل الجنسانية في البرامج الموضوعة والموارد المخصصة في إطار الجهود التي تبذلها للحد من الكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها، وذلك بالتنسيق مع حكومات البلدان المتضررة؛ |
In that regard, maximum use should be made of the potential of the Peacebuilding Commission, the specialized structures of the United Nations system, and regional organizations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من قدرات لجنة بناء السلام والهياكل المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |