"united nations system programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • البرامج التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة
        
    Priority areas for external support from donors to United Nations system programmes in Lebanon have been indicated above. UN وقد ذكرت أعلاه مجالات اﻷولوية التي تستحق الدعم الخارجي المقدم من المانحين الى برامج منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    Women are confronted with limited access to productive resources and technological transfer: United Nations system programmes should assist Governments in enhancing that access. UN ففرص حصول المرأة على الموارد المنتجة ونقل التكنولوجيا محدودة، وينبغي أن تساعد برامج منظومة اﻷمم المتحدة الحكومات في تعزيز هذه الفرص.
    According to these Governments the use of the programme approach can help improve the focus of many United Nations system programmes and can overcome the lack of coordination and the overlap of projects and programmes. UN وأفادت هذه الحكومات أن اتباع النهج البرنامجي يمكن أن يساعد على تحسين تركيز العديد من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأن يحل مشكلة عدم التنسيق وتداخل المشاريع والبرامج.
    It is clear that there have been significant breakthroughs and advances for women through and in United Nations system programmes, particularly since the world conferences began. UN ومن الواضح أنه تحقق للمرأة نجاحات كبيرة ومظاهر نهوض هام من خلال برامج منظومة اﻷمم المتحدة وفي هذه البرامج أيضا، ولا سيما منذ بدأت المؤتمرات العالمية.
    The principal objectives of the exercise will be to coordinate the emergency response to the situation in Burundi from a national and regional viewpoint, and to coordinate resource mobilization strategies for international funding of future United Nations system programmes in the country. UN وستكون اﻷهداف الرئيسية للدورة هي تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ في بوروندي من وجهة نظر قومية وإقليمية، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للتمويل الدولي لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة المقبلة في البلد.
    The implementation of the following recommendation is expected to facilitate a move towards a more adequate, predictable, timely and multi-year funding of United Nations system programmes at the country level in support of Africa, taking into account the needs and priorities of the beneficiary countries. UN 130- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تيسير الانتقال إلى توفير تمويل كاف ومنظور بدرجة أكبر وتمويل يقدم في الوقت المناسب ويكون متعدد السنوات لصالح البرامج التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري دعماً لأفريقيا، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.
    According to these Governments the use of the programme approach can help improve the focus of many United Nations system programmes and can overcome the lack of coordination and the overlap of projects and programmes. UN وأفادت هذه الحكومات أن اتباع النهج البرنامجي يمكن أن يساعد على تحسين تركيز العديد من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأن يحل مشكلة عدم التنسيق وتداخل المشاريع والبرامج.
    Although progress is being made in achieving a strengthened resident coordinator system and in managing more effective and coherent United Nations system programmes, much remains to be done to achieve the goals set by the General Assembly. UN وفي الوقت الذي يحرز فيه تقدم في تطبيق نظام المنسقين المقيمين المعزز وفي إدارة برامج منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة ومتسقة، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    He also shares her belief that these lessons should be put to good use in taking effective action for the advancement of women, both within the United Nation system and through United Nations system programmes. UN كما يشارك اﻷمين العام المفتشة في اعتقادها بأن هذه الدروس ينبغي أن يستفاد بها في اتخاذ إجراءات فعالة للنهوض بالمرأة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    These efforts to integrate human rights issues into United Nations system programmes and development activities need to be further strengthened, particularly in the preparation of CSN, UNDAF or other programming frameworks. UN وتحتاج هذه الجهود المبذولة ﻹدماج قضايا حقوق اﻹنسان في برامج منظومة اﻷمم المتحدة وما تقوم به من أنشطة إنمائية إلى مواصلة تعزيزها، خاصة عند إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وغيرهما من أطر العمل البرنامجية.
    (b) Concern for the achievement of consistency between United Nations system programmes and processes; UN )ب( الاهتمام الشديد بتحقيق الاتساق بين برامج منظومة اﻷمم المتحدة وعملياتها؛
    148. An increase in TCDC activities, including those within the United Nations system programmes, was observed during 1993. UN ١٤٨ - لوحظ خلال عام ١٩٩٣ حدوث زيادة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك اﻷنشطة في إطار برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    " The reworking of United Nations system programmes in Africa around the goals of the Programme of Action was real and sustained but, by itself, was by no means large enough to place those goals at the centre of policy dialogue or resource mobilization. UN " وكانت إعادة تشكيل برامج منظومة اﻷمم المتحدة في أفريقيا بحيث يكون محورها أهداف برنامج العمل عملا أصيلا ومستمرا، وإن لم يتسع في حد ذاته لكي يضع تلك اﻷهداف في بؤرة حوار السياسات أو تعبئة الموارد.
    174. United Nations system programmes include assistance to African Governments for the preparation of national plans for disaster preparedness, reconstruction, re-establishment of national planning capacities and reintegration of returnees and internally displaced persons. UN ١٧٤ - تشمل برامج منظومة اﻷمم المتحدة مساعدة الحكومات الافريقية على اعداد خطط وطنية للاستعداد للكوارث، والتعمير، وإعادة انشاء قدرات التخطيط الوطني، وإعادة إدماج العائدين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    50. Judging from the reports of the resident coordinators, the articulation of the monitoring of United Nations system programmes with national programmes remains an area in which continuing work appears to be needed. UN ٠٥ - يستنتج من تقارير المنسقين المقيمين بأن ربط رصد برامج منظومة اﻷمم المتحدة بالبرامج الوطنية لا يزال مجالا يحتاج فيما يبدو إلى مواصلة العمل فيه.
    The multidisciplinary character of the support provided by the United Nations system in response to national plans and current priorities in many countries requires greater cross-sectoral linkages and a better integration of United Nations system programmes into national development efforts. UN ويتطلب الطابع المتعدد الاختصاصات للدعم الذي توفره منظومة اﻷمم المتحدة استجابة للخطط الوطنية واﻷولويات الراهنة في العديد من البلدان اقامة قدرا أكبر من الروابط الشاملة لعدة قطاعات ودمجا أفضل لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في الجهود الانمائية الوطنية.
    The implementation of the following recommendation is expected to facilitate a move towards a more adequate, predictable, timely and multi-year funding of United Nations system programmes at the country level in support of Africa, taking into account the needs and priorities of the beneficiary countries. Recommendation 17 UN 130 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تيسير الانتقال إلى توفير تمويل كاف ومنظور بدرجة أكبر وتمويل يقدم في الوقت المناسب ويكون متعدد السنوات لصالح البرامج التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري دعماً لأفريقيا، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus