"united nations system to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة لزيادة
        
    • منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز
        
    • منظومة الأمم المتحدة على زيادة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة زيادة
        
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    The specific recommendations below do not envisage a fundamental change in the content of the third cooperation framework, but rather enable the Special Unit to engage more closely with the United Nations system to increase its effectiveness in support of countries. UN ولا تتوخى التوصيات المحددة أدناه على أي تغير أساسي في مضمون الإطار الثالث للتعاون، بل تهدف إلى تمكين الوحدة الخاصة من العمل على نحو أوثق مع منظومة الأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في مجال دعم البلدان.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدراتها وقدرات الدول الأعضاء فيها على تقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    46. In paragraph 4 of its resolution 2006/36, the Council called upon the United Nations system to increase the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff on gender mainstreaming through a number of concrete actions. UN 46 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة 4 من قراره 2006/36 منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز وعي الموظفين ومعرفتهم والتزامهم وقدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال عدد من التدابير الملموسة.
    The secretariat of the Framework Convention was working with partners in the United Nations system to increase capacity-building efforts and engage key actors, most importantly in the private sector. UN وتعمل أمانة الاتفاقية الإطارية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة على زيادة الجهود الرامية إلى زيادة بناء القدرات، والعمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وأهمها الجهات التي تنتمي إلى القطاع الخاص.
    In this context, the Council calls on relevant components of the United Nations system to increase cooperation with the Office of the High Commissioner. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد من تعاونها مع المفوضية.
    :: Strengthening partnerships and cooperation with other international and regional as well as professional organizations within and outside the United Nations system to increase synergies among the related activities UN :: تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة
    The functions of all National Professional Officer posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وينبغي أن يكون لمهام جميع الوظائف التي يؤديها الموظفون الفنيون الوطنيون ما يسوغها في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وما يتصل بها من مجالات أخرى.
    Efforts are also being made to obtain assistance from the United Nations Office at Nairobi and other offices in the United Nations system to increase remote translation capabilities. UN وتُبذل جهود أيضا للحصول على مساعدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكاتب أخرى في منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرات الترجمة من بعد.
    The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    It was also essential to strengthen coordination across the United Nations system to increase the impact of all collective efforts, not just those in emergencies. UN كما أن من الضروري تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة لزيادة أثر جميع الجهود الجماعية المبذولة، دون أن يقتصر ذلك على حالات الطوارئ.
    The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. UN وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its Member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرتها والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    UN-Women undertook outreach in response to the call by the General Assembly, in its resolution 68/140, on the bodies of the United Nations system to increase efforts to fully mainstream a gender perspective into all issues under their consideration. UN واستجابة لدعوة الجمعية العامة، في قرارها 68/14، هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تعميم المراعاة التامة للمنظور الجنساني في جميع المسائل التي تنظر فيها، قامت هيئة المرأة ببذل جهود التواصل في هذا الصدد.
    His delegation welcomed all capacity-building initiatives undertaken in the context of South-South cooperation and urged the organizations of the United Nations system to increase their support for such activities, in particular the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the New Asian-African Strategic Partnership. UN ويرحّب وفده بجميع المبادرات الخاصة ببناء القدرات التي اتُخذَت في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويحثّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على زيادة دعمها من أجل هذه الأنشطة وخصوصاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    “3. The Council calls upon the United Nations system to increase its efforts to eradicate poverty in the framework of its overall efforts to promote all human rights. UN " ٣ - ويطلب المجلس من منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد جهودها للقضاء على الفقر في إطار جهودها الشاملة لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    The Rome Declaration called upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular the least developed countries. UN ويناشد إعلان روما جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus