"united nations system to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة على دعم
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة على دعم
        
    • في منظومة الأمم المتحدة لدعم
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم
        
    • منظومة الأمم المتحدة أن تدعم
        
    • منظومة الأمم المتحدة إلى دعم
        
    • دعم منظومة الأمم المتحدة
        
    • بمنظومة الأمم المتحدة دعم
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة لدعم
        
    • منظومة الأمم المتحدة دعم
        
    • منظومة الأمم المتحدة بدعم
        
    • منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة في دعم
        
    Objective 2: Strengthen the capacity of the United Nations system to support women's empowerment and gender-mainstreaming in its policies and programmes UN الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    Recommendation: capacity of the United Nations system to support comprehensive development strategies UN توصية: قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة
    The Council also urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت.
    Brazil therefore urged the international community and the United Nations system to support NEPAD and translate their commitments into concrete actions. UN لذلك تحث البرازيل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على دعم هذه الشراكة وأن تترجم التزاماتها إلى أعمال ملموسة.
    We must act together as a United Nations system to support and strengthen States that are addressing those challenges comprehensively. UN ويجب أن نعمل معا في منظومة الأمم المتحدة لدعم وتعزيز الدول التي تواجه تلك التحديات بصورة شاملة.
    It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    5. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 5- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في إعمال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    5. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 5- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في إعمال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    The report makes the case that integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development more systematically will enhance the capacity of the United Nations system to support Member States in taking forward the United Nations post-2015 development agenda and sustainable development goals. UN ويثبت التقرير أن دمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل منهجي بقدر أكبر سيعزز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في المضي قدما في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    I encourage donors working alongside the United Nations system to support efforts by the Sudanese authorities to reintegrate former child soldiers. UN وإني أشجع الجهات المانحة التي تعمل جنبا إلى جنب مع منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود التي تبذلها السلطات السودانية لإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين.
    The Human Rights Council urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر.
    4. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على نيل حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    At the same time, debates in the intergovernmental arena, civil society and other forums intensified on how to strengthen the ability of the United Nations system to support countries in advancing gender equality. UN وفي الوقت نفسه، كُثف النقاش على الصعيد المشترك بين الحكومات وفي المجتمع المدني وفي منتديات أخرى بشأن كيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    2. Strengthen the capacity of the United Nations system to support women's empowerment and gender-mainstreaming in its policies and programmes UN 2 - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها.
    In these resolutions, the Assembly encouraged Member States and the United Nations system to support national initiatives that address the differentiated impact of natural disasters on the affected population through the collection and analysis of data disaggregated by sex, age and disability and improved needs assessments. UN وفي هذين القرارين، شجعت الجمعية الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على دعم المبادرات الوطنية التي تتناول الأثر المتباين للكوارث الطبيعية على السكان المنكوبين من خلال جمع وتحليل بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والإعاقة وتقييمات مُحسَّنة للاحتياجات.
    Donors expect that incentives should be created in the United Nations system to support supervisory activity. UN 117- ويتوقع المانحون أنه ينبغي استحداث حوافز في منظومة الأمم المتحدة لدعم نشاط الإشراف.
    Colombia called on the international community and the United Nations system to support Haiti's rebuilding. UN ودعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم إعادة إعمار هايتي.
    It may be desirable for some parts of the United Nations system to support partnership development. UN وقد يكون من المستصوب بالنسبة لبعض كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تدعم إقامة الشراكات.
    The resolution urged Member States to take action at many levels to address and eliminate all forms of violence against women and called upon the United Nations system to support national efforts in those respects. UN وحث القرار الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات على مستويات عدة بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في تلك المجالات.
    6. In its resolution 58/289, entitled " Improving global road safety " , the General Assembly recognized the need for the United Nations system to support efforts to address the global road safety crisis. UN 6 - ولقد اعترفت الجمعية العامة، في قرارها 58/289 المعنون " تحسين السلامة العالمية على الطرق " ، بضرورة دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود المبذولة لمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق.
    15. Calls upon the United Nations system to support the efforts of developing countries to enhance their capacities regarding the impact of international agreements on national development strategies; UN 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالأثر الذي تحدثه الاتفاقات الدولية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    We note with satisfaction the progress made so far by the PGTF in support of South-South cooperation projects and call upon all members of the Group of 77 as well as the United Nations system to support the expansion of resources of the Trust Fund. UN ونشير بارتياح إلى التقدم الذي أحرزه حتى الآن هذا الصندوق في دعمه مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، وندعو جميع أعضاء مجموعة الـ 77 ومنظومة الأمم المتحدة لدعم زيادة موارد الصندوق الاستئماني.
    51. The Commission may decide to request the United Nations system to support national efforts for review and appraisal by providing, upon request, technical assistance for capacity-building. UN 51 - وقد تقرر اللجنة أن تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية من أجل الاستعراض والتقييم، من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات، بناء على الطلب.
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    13. Encourages the United Nations system to support national efforts to acquire the capacities and infrastructure required to mobilize information and communication technologies and put them at the service of development, and encourages all organizations of the system to collaborate with the recently established Information and Communication Technologies Task Force; UN 13 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اكتساب القدرات وتوفير البنية الأساسية المطلوبة لتعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخيرها في خدمة التنمية، وتشجع جميع مؤسسات المنظومة على التعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة مؤخرا؛
    The role of the United Nations system to support efforts by Governments to promote and consolidate new or restored democracies is a vital one for those States emerging into democracy. UN إن دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة دور حيوي بالنسبة للدول التي بدأت تأخذ بالديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus