"united nations task force on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية
        
    • فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن
        
    High-level advocacy against the recruitment and use of child soldiers has been ongoing. The issue of child soldiers will be addressed as part of the United Nations Task Force on disarmament, demobilization and reintegration. UN وتـتواصل الدعوة على مستوى رفيع إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود، وسيـجري التطرق إلى مسألة تجنيد الأطفال بصفتها جزءا من مهمة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards had not yet agreed on policy guidance for sick leave. UN ومع ذلك، لم تتفق بعد فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية على توجيهات على صعيد السياسات بشأن الإجازات المرضية.
    Participation in United Nations Task Force on communication in order to be more coherent with United Nations worldwide communication strategies. UN المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالاتصالات لتحقيق درجة أكبر من الاتساق مع استراتيجيات الأمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards has not yet agreed on a policy guidance for sick leave. UN بيد أن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية لم تتفق بعد على توجيه من توجيهات السياسة العامة بشأن الإجازة المرضية.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards has not yet agreed on a policy guidance for sick leave. UN بيد أن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية لم تتفق بعد على توجيه من توجيهات السياسة العامة بشأن الإجازة المرضية.
    As a co-chair of the United Nations Task Force on violence against women, UNFPA will work to foster joint initiatives and joint programming in support of national efforts to end gender-based violence. UN وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: We call on the organizations of the United Nations system to build on actions already initiated in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to promote a unified approach, including through the United Nations Task Force on the Global Food Security Crisis. UN :: ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الإجراءات التي سبق أن بادر إليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للترويج لنهج موحد، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements recommended that in alternate years, the Forum should take the form of a special session of the Governing Council, moving from region to region, and that regional issues should feature prominently on the agenda. UN فقد أوصت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بأن يتخذ المنتدى مرة كل سنتين شكل دورة إستثنائية لمجلس الإدارة منتقلاً من منطقة إقليمية إلى منطقة إقليمية أخرى، وبأن تكون القضايا الإقليمية بارزة في جدول الأعمال.
    It further informed the Board that work was under way in the United Nations Task Force on the International Public Sector Accounting Standards on how to account for income from third-party procurement and that it would adjust its accounting practices in accordance with the recommendations made by the task force, should it be necessary. UN وأعلم الصندوق المجلس أيضا بأن العمل جار داخل فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتحديد كيفية احتساب الإيرادات من المشتريات لأطراف ثالثة، وأنه سيقوم، عند الاقتضاء، بتعديل ممارساته في مجال المحاسبة وفقا لتوصيات فرقة العمل.
    UNFPA was represented and provided leadership in the United Nations Task Force on Women, Peace and Security, the United Nations Inter-Agency Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises, and the United Nations Trust Fund to Eliminate Violence against Women. UN وكان الصندوق ممثلا في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسي في الأزمات السياسية، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة واضطلع بدور قيادي في هذه الهياكل.
    UNIDO is a member of both the United Nations Task Force on Accounting Standards and the IPSAS Project Steering Committee. UN 17- اليونيدو هي عضو في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية وفي اللجنة التوجيهية المعنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The programmatic and interdisciplinary aspects of the Centre's work also benefited from the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements (see A/53/463). UN كما استفاد المركز، في الجوانب البرنامجية والمتعددة التخصصات لأعماله، من توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية (انظر A/53/463).
    228. Partnership and networking. The Relief and Social Services Programme participates in the United Nations Task Force on Youth, the Palestinian NGO Disability Forum, the Heritage Revival Committee, the Burj Hammoud NGO Consortium and the Joint Christian Committee. UN 228 - الشراكة والتواصل الشبكي - يشارك برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالشباب وفي منتدى الإعاقة الذي ترعاه المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، ولجنة إحياء التراث، وكونسورتيوم المنظمات غير الحكومية في برج حمود واللجنة المسيحية المشتركة.
    I applaud the measures taken by the organizations and bodies of the United Nations system under the leadership of Secretary-General Ban Ki-moon, embodied in the outcome of the Berne meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and the subsequent establishment of the United Nations Task Force on the Global Food Security Crisis. UN كما أثني على التدابير التي اتخذتها المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بقيادة الأمين العام، بان كي - مون، والتي تجسدت في نتائج اجتماع برن لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وما تلاه من إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    The United Nations Task Force on Accounting Standards, supported by the IPSAS project staff in the United Nations Secretariat, has continued to provide system-wide support for IPSAS implementation. UN 34- واصلت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المدعّمة بموظفي مشروع تطبيق هذه المعايير المحاسبية الدولية من الأمانة العامة للأمم المتحدة، تقديم الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ هذه المعايير المحاسبية.
    The Organization welcomed the recent establishment of the United Nations Task Force on Transnational Organized Crime and Drug Trafficking, not least because the production of heroin in Afghanistan constituted the main threat to the region's stability and illicit opium production in that country had shot up again in 2011. UN وأشارت إلى أن المنظمة ترحب بالقيام مؤخرا بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، لأسباب ليس أقلها أن إنتاج الهيروين في أفغانستان يشكل التهديد الرئيسي للاستقرار في المنطقة، وأن الإنتاج غير المشروع للأفيون في هذا البلد زاد مرة أخرى في عام 2011.
    On such crucial issues, policy consensus should be pursued. The United Nations Task Force on Gender and Trade provides a suitable mechanism for this purpose. UN وينبغي السعي إلى توافق الآراء بشأن السياسات المتصلة بهذه القضايا الجوهرية، وتوفر فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة آليات مناسبة لهذا الغرض.
    On such crucial issues, policy consensus should be pursued. The United Nations Task Force on Gender and Trade provides a suitable mechanism for this purpose. UN وينبغي السعي إلى توافق الآراء بشأن السياسات المتصلة بهذه القضايا الجوهرية، وتوفر فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة آليات مناسبة لهذا الغرض.
    On such crucial issues, policy consensus should be pursued. The United Nations Task Force on Gender and Trade provides a suitable mechanism for this purpose. UN وينبغي السعي إلى توافق الآراء بشأن السياسات المتصلة بهذه القضايا الجوهرية، وتوفر فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة آليات مناسبة لهذا الغرض.
    A member of the United Nations Task Force on the International Strategy for Disaster Reduction also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus