The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام. |
In this connection, we recognize the important role played by the United Nations through its development activities in Africa. | UN | ونعترف في هذا السياق بالدور الهام الذي قامت به الأمم المتحدة من خلال أنشطتها الإنمائية في أفريقيا. |
Suriname supports the efforts to strengthen the United Nations through reform. | UN | وتؤيد سورينام الجهود المبذولة لتعزيز الأمم المتحدة من خلال الإصلاح. |
The work of the Mediation Support Unit is coordinated within the Department of Political Affairs and the United Nations through two mediation focal point systems. | UN | ويتم تنسيق عمل الوحدة داخل الإدارة ذاتها وداخل الأمم المتحدة عبر نظامين اثنين لتنسيق جهود الوساطة. |
We heartily commend his efforts to strengthen the United Nations through the reform process, and wish him well in his future endeavours. | UN | وننوّه بإخلاص بجهوده الرامية إلى تقوية الأمم المتحدة عبر عملية الإصلاح، ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل. |
Local governments have a long history of cooperation with the United Nations through United Cities and Local Governments. | UN | وللحكومات المحلية تاريخ طويل من التعاون مع الأمم المتحدة عن طريق منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Most intergovernmental organizations are also bound to respect the principles of the Charter of the United Nations through their relationship agreements with the United Nations. | UN | ومعظم المنظمات الحكومية الدولية ملزمة أيضا باحترام ميثاق الأمم المتحدة بموجب الاتفاقات التي تحدد علاقاتها بالأمم المتحدة. |
Allow me also to express our admiration to and support for Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his untiring efforts in guiding the United Nations through this period, when the Organization is being called upon to undertake peace-keeping activities around the globe on a scale unprecedented in its history. | UN | واسمحوا لي أن أعبر عن إعجابنا ودعمنا لﻷمين العام بطرس بطرس غالي للجهود الدؤوبة التي يبذلها في توجيهه اﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة التي يطلب فيها اليها اﻹضطلاع بأنشطة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم على نطاق لم يسبق له مثيل في تاريخها. |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | أهداف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services | UN | هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية |
Creating a stronger United Nations through full accountability | UN | تعزيز الأمم المتحدة من خلال المساءلة الكاملة |
We therefore welcome the efforts by the United Nations through the New Partnership for Africa's Development intended to lead Africa to stable and sustainable development and to fulfil the Millennium Development Goals. | UN | لذلك نرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يتوخى منها أن تؤدي بأفريقيا إلى التنمية المستقرة والمستدامة وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Catholics for Choice has consultative status at the United Nations through the Economic and Social Council. | UN | وتتمتع المنظمة الكاثوليكية للاختيار بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The report stated that the Group should strengthen and systematize its engagement with the United Nations through a variety of channels. | UN | وأكد التقرير أن على المجموعة أن تعزز وتشتق منهج عملها مع الأمم المتحدة عبر قنوات مختلفة. |
There has also been a sea change among the threats faced by the United Nations through its explicit targeting by terrorist groups. | UN | وكان هناك أيضا فيض من التغييرات التي حدثت في أشكال التهديدات التي واجهت الأمم المتحدة عبر استهدافها الصريح من جانب الجماعات الإرهابية. |
The role of the States at the regional level is essential in complementing the efforts of the United Nations through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | إن دور الدول على المستوى القطري يعتبر أساسيا في تكملة الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة عبر إدارة الشؤون الإنسانية والإغاثات الطارئة. |
This work has not yet started; it is anticipated, however, that Member States will be able to submit their requests directly to the United Nations through one entry point and receive tailored assistance. | UN | ولم يبدأ هذا العمل بعد؛ إلا أن من المتوقع أن تتمكن الدول الأعضاء من تقديم طلباتها مباشرة إلى الأمم المتحدة عبر مدخل واحد وتلقي مساعدة مصممة بطريقة تلائم أوضاعها. |
Certain coordination mechanisms already exist in the United Nations through the United Nations Development Group (UNDG), inter-agency coordination mechanisms, the United Nations Development Account and the Resident Coordinator system. | UN | وتوجد بالفعل آليات تنسيق معينة في الأمم المتحدة عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات، وحساب الأمم المتحدة للتنمية، ونظام المنسقين المقيمين. |
We are happy that this cooperation has been further strengthened by granting the IPU observer status in the United Nations through yesterday's adoption by the Assembly of a resolution to that effect, resolution 57/32. | UN | ومن دواعي سرورنا أن يزداد تعزيز هذا التعاون بمنح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بموجب قرار اعتمدته الجمعية العامة بالأمس بهذا المضمون، هو القرار 57/32. |
In this respect, the achievements of the United Nations through much of its history have been politically and socially limited, while the picture has been far more positive in the field of cooperation and assistance for development. | UN | إن منجزات اﻷمم المتحدة خلال معظم تاريخها كانت محدودة سياسيا واجتماعيا، في حين كانت الصورة في مجال التعاون والمساعدة ﻷغراض التنمية أكثر اشراقا. |
The national dialogue would be followed by the establishment of an interim Government, with the support of the African Union and the United Nations through the AU ad hoc High-Level Committee and the Special Envoy of the SecretaryGeneral. | UN | وسوف يعقب الحوار الوطني إنشاء حكومة مؤقتة، بدعمٍ من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المخصصة التابعة للاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمين العام. |
Another view has been expressed that the assumption of such a function could contribute to international cooperation in the peaceful uses of outer space and, hence, to the objectives of the United Nations through, inter alia: | UN | كذلك أُعرب عن رأي آخر في أن تولّي وظيفة من هذا النوع يمكن أن يسهم في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومن ثم في مقاصد الأمم المتحدة وذلك من خلال وسائل عـدّة ومنها ما يلي: |