"united nations to maintain" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمم المتحدة لصون
        
    • الأمم المتحدة على صون
        
    • الأمم المتحدة على مواصلة
        
    • اﻷمم المتحدة للحفاظ على
        
    • تكون اﻷمم المتحدة في
        
    • أن تحافظ الأمم المتحدة
        
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    That situation had affected the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وقد أثر هذا الوضع على قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين.
    Japan will constructively engage in efforts to strengthen the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستشارك اليابان بصورة بنّاءة في الجهود لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين.
    This contribution and the eventual construction of the compound will be essential for the United Nations to maintain a presence in Iraq and expand its activities in consultation with the Government of Iraq. UN وستكون هذه المساهمة، ثم بناء المجمع في نهاية المطاف، بمثابة عنصرين جوهريين يساعدان الأمم المتحدة على مواصلة وجودها في العراق والتوسع في أنشطتها بالتشاور مع حكومة العراق.
    3. They expressed their appreciation for the efforts made by the United Nations to maintain international peace and security and stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. UN ٣ - وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين، وأكدوا على المسؤولية اﻷولية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    20. The efficient conduct of peace-keeping operations, particularly in the start-up phase, requires the United Nations to maintain a general state of preparedness. UN ٢٠ - يتطلب تسيير عمليات حفظ السلام بفعالية، لا سيما في مرحلة البدء، أن تكون اﻷمم المتحدة في حالة استعداد عامة.
    If we indeed want the United Nations to maintain international peace and security, we need to abide by and implement the various resolutions and decisions it has adopted towards this goal. UN وإذا كنا نرغب حقا في أن تحافظ الأمم المتحدة على السلم والأمن الدوليين، فلا بد لنا من أن نلتزم وننفذ شتى القرارات والمقررات التي اتخذتها تلك الهيئة من أجل بلوغ تلك الغاية.
    Today's efforts by the United Nations to maintain peace are noble indeed. UN إن الجهود التي تبذلها اليوم اﻷمم المتحدة لصون السلم جهود نبيلة حقا.
    Convinced that peace-keeping operations constitute a considerable part of the efforts by the United Nations to maintain international peace and security and enhance the effectiveness of the United Nations in this regard, UN واقتناعا منها بأن عمليات حفظ السلم تشكل جزءا كبيرا من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين وتعزز فعالية اﻷمم المتحدة في هذا المجال،
    Convinced that peace-keeping operations constitute a considerable part of the efforts by the United Nations to maintain international peace and security and to enhance the effectiveness of the United Nations in this regard, UN واقتناعا منها بأن عمليات حفظ السلم تشكل جزءا كبيرا من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين وتعزز فعالية اﻷمم المتحدة في هذا المجال،
    Convinced that peace-keeping operations constitute a considerable part of the efforts by the United Nations to maintain international peace and security and to enhance the effectiveness of the United Nations in this regard, UN واقتناعا منها بأن عمليات حفظ السلم تشكل جزءا كبيرا من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في هذا المجال،
    “Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN " إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    4. Emphasizing the importance of the efforts made by the United Nations to maintain international peace and security, the Ministers stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. UN ٤ - وأبرز الوزراء أهمية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، وأكدوا على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    In addition to striving to implement Security Council reform, Japan will actively engage in efforts to strengthen the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وبالإضافة إلى سعي اليابان لتنفيذ إصلاح مجلس الأمن، سوف تشترك اشتراكا فعليا في الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    But even if the number of Blue Helmets were to be multiplied, there would still be room for meaningful engagement with regional organizations in assisting the United Nations to maintain peace and security. UN ولكن، حتى لو تضاعفت أعداد الخوذ الزرق، فسيظل هناك مجال لمشاركة جادة من جانب المنظمات الإقليمية لمساعدة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن.
    This has been further exacerbated by difficult security environments, which have a negative impact on the ability of the United Nations to maintain operations in the countries where we are most needed. UN وقد زاد من تفاقم الوضع صعوبة البيئات الأمنية التي تؤثر تأثيرا سلبيا في قدرة الأمم المتحدة على مواصلة العمليات في البلدان التي هي في أمس الحاجة لنا.
    We consider that the global efforts of the United Nations to maintain international peace and security and to bring about the progressive development of peoples, the settlement of conflicts and the solution of the problems currently being faced by countries and regions should be supplemented by relevant OSCE activities at the European regional level. UN ونحن نرى أن الجهود العالمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين ولتحقيق التنمية المطردة للشعوب، وتسوية الصراعات وحل المشكلات التي تواجهها البلدان والمناطق اﻹقليمية في الوقت الحالي ينبغي أن تكملها اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيد اﻹقليمي اﻷوروبي.
    19. The efficient conduct of peace-keeping operations, particularly in the start-up phase, requires the United Nations to maintain a general state of preparedness. UN ١٩ - يتطلب تسيير عمليات حفظ السلام بفعالية، لاسيما في مرحلة البدء، أن تكون اﻷمم المتحدة في حالة استعداد عامة.
    The quick tempo of world events requires the United Nations to maintain its step, to be quick in identifying problem areas and to institute improvements in its system of accomplishing its objectives. UN إن سرعة تطور الأحداث العالمية تتطلب أن تحافظ الأمم المتحدة على سرعة خطواتها وأن تكون سريعة في تحديد مجالات المشاكل وإدخال التحسينات في نظام إنجاز أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus