"united nations to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة أن تقدم
        
    • الأمم المتحدة لتقديم
        
    • الأمم المتحدة لتوفير
        
    • الأمم المتحدة على تقديم
        
    • أن توفر اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة إلى تقديم
        
    • الأمم المتحدة بتقديم
        
    • الأمم المتحدة بتوفير
        
    • أن تقدم الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لتقديم
        
    • اﻷمم المتحدة على توفير
        
    • اﻷمم المتحدة تقديم
        
    • للأمم المتحدة بتوفير
        
    • للأمم المتحدة تقديم
        
    • بالأمم المتحدة بأن تقدم
        
    The Chairman also requested the United Nations to provide the necessary logistical support for the electoral process. UN كما طلب الرئيس من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللوجستي اللازم للعملية الانتخابية.
    He stressed that progress in Somalia called for concomitant change in support and, in this regard, noted that the Secretary-General's recommendation for a United Nations assistance mission was the best option for the United Nations to provide enhanced support. UN وأكد أن إحراز تقدم في الصومال يحتاج إلى تغيير متزامن يدعمه، وأشار في هذا الصدد إلى أن توصية الأمين العام بإقامة بعثة دعم تابعة للأمم المتحدة هي أفضل خيار أمام الأمم المتحدة لتقديم دعم متقدم.
    Canada attaches great importance to the efforts of the United Nations to provide leadership and coordination within the humanitarian system. UN وتعلق كندا أهمية كبرى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوفير القيادة والتنسيق داخل منظومة العمل الإنساني.
    Gabon urges the United Nations to provide financial, institutional and material support for the implementation of this plan of action. UN وتحث غابون الأمم المتحدة على تقديم الدعم المالي والمؤسسي والمادي اللازم لتنفيذ خطة العمل هذه.
    It is, I believe, inadequate for the United Nations to provide only 1 per cent of its funds for this task. UN واعتقد أنه لا يكفي أن توفر اﻷمم المتحدة ١ في المائة من أموالها لهذه المهمة.
    The Working Group calls on the United Nations to provide adequate resources to make it more accessible. UN ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى تقديم ما يكفي من موارد لزيادة إمكانية استخدامه.
    I am encouraged that in countries where the Security Council has mandated the United Nations to provide electoral assistance since 1989, women occupy, on average, 23.3 per cent of all seats in the lower house, or single house if there is only one. UN ومما يشجعني أنه في البلدان التي كلَّف فيها مجلسُ الأمن الأمم المتحدة بتقديم المساعدة الانتخابية منذ عام 1989، تحتل النساء، في المتوسط، 23.3 في المائة من مجموع المقاعد في مجلس النواب أو في البرلمانات المؤلفة من مجلس تشريعي واحد.
    A second option would be for the United Nations to provide a logistics support package to AFISMA in all phases of its operations. UN وثمة خيار ثان يتمثل في قيام الأمم المتحدة بتوفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة عبر جميع مراحل عملياتها.
    We need the United Nations to provide global answers to global challenges. UN ونحتاج إلى أن تقدم الأمم المتحدة إجابات عالمية لتحديات عالمية.
    They further noted the call by African leaders to the Secretary-General of the United Nations to provide required support to ECA to enhance its work in accordance with Africa's priorities. UN وأشاروا أيضا إلى الدعوة التي وجّهها القادة الأفارقة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتقديم الدعم اللازم إلى اللجنة تعزيزا لعملها وفقا لأولويات أفريقيا.
    No other organization has the potential of the United Nations to provide such a perspective. UN وما من منظمة أخرى لديها قدرة اﻷمم المتحدة على توفير هذه الرؤية.
    The deteriorating security situation in Darfur and the difficulties faced by the African Union Mission in the Sudan (AMIS) required the United Nations to provide vital logistical support to AMIS. UN وقد تطلَّب تردي الحالة الأمنية في دارفور والصعوبات التي واجهتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من الأمم المتحدة أن تقدم دعما لوجستيا حيويا للبعثة.
    In conclusion, she recommended that a special rapporteur on minorities be established and called for the United Nations to provide technical assistance directly to indigenous peoples and minorities. UN وفي الختام، أوصت بإنشاء وظيفة مقرر خاص معني بالأقليات وطلبت إلى الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة التقنية مباشرة إلى السكان الأصليين والأقليات.
    The EU member States are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره. وهي تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    For example, the Secretariat conducted workshops for all permanent missions to the United Nations to provide an overview of the contingent-owned equipment methodology and procedures. Thus far, a total of 75 representatives from 51 countries have participated. UN فقد عقدت على سبيل المثال، حلقات عمل لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتقديم عرض عام بشأن المنهجية والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، شارك فيها حتى الآن ما مجموعه 75 ممثلا من 51 بلدا.
    The United Arab Emirates has been following closely the relentless efforts of the United Nations to provide humanitarian relief assistance to countries affected by armed conflicts and natural disasters. UN تتابع دولة الإمارات العربية المتحدة عن كثب الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الغوثية الإنسانية للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    This can be achieved only if we act together through the United Nations to provide the human and material resources necessary to step-up to the challenge. UN ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا عملنا معا من خلال الأمم المتحدة لتوفير الموارد البشرية والمادية اللازمة للتصدي للتحدي.
    In this regard, the development of permanent capacities at the United Nations to provide advice and collect best practices on constitution-making is in order. UN وفي هذا الصدد، من الممكن تنمية قدرات دائمة في الأمم المتحدة لتوفير المشورة وتجميع أفضل الممارسات بشأن وضع الدساتير.
    It urged the United Nations to provide stronger support for the Agency's work. UN وتحث الأمم المتحدة على تقديم دعم للقوة لعمل الوكالة.
    Regarding the draft resolution on the dissemination of information, the United States sees no need for the United Nations to provide information on the options of self-determination to people of Territories who have exercised their right to self-determination. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بنشر المعلومات، لا ترى الولايات المتحدة حاجة إلى أن توفر اﻷمم المتحدة معلومات عن خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم التي مارست بالفعل هذا الحق.
    The Committee and pre-session working group invite specialized agencies and other bodies of the United Nations to provide reports containing country-specific information on States parties whose reports are before them. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    As a corollary, if the Government were later to change the structure and organization of the Extraordinary Chambers so that they failed to conform to the agreement, then the obligation of the United Nations to provide assistance under the agreement would cease to apply. UN ومن المسلـَّـم بـه، في حالة تغيير الحكومة لهيكل الدوائر الاستثنائية وتنظيمها فيما بعد بشكل يتنافى مع الاتفاق، أن يعتبـر التزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة بموجب الاتفاق لاغيـا.
    The manifesto also committed the United Nations to provide appropriate support to Sierra Leonean human rights institutions, as well as for other elements of technical assistance. UN وكذلك ألزم البيان الرسمي الأمم المتحدة بتوفير الدعم المناسب للمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون كما ألزمها بتقديم عناصر أخرى من عناصر المساعدة الفنية.
    It is also important for the United Nations to provide critical capacity-building support for the Office for the Promotion of Gender Equality and local government structures to address gender-related concerns. UN ومن الهام أيضا أن تقدم الأمم المتحدة دعما أساسيا في بناء قدرات مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين وهياكل الحكومة المحلية لمعالجة الشواغل المتصلة بالمنظور الجنساني.
    One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.
    A unit may be self-sufficient in varying degrees, according to the ability of the United Nations to provide the necessary support and the unit's own capabilities. UN والوحدة قد تكون مكتفية ذاتيا بدرجات مختلفة وفقا لقدرة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم الضروري والقدرات الذاتية لدى الوحدة.
    Israeli observers had participated in the elections held in South Africa and Mozambique and in 1994 Israel had been the first country to respond to the request of the United Nations to provide humanitarian assistance to the survivors of the slaughter in Rwanda. UN وقد شارك المراقبون اﻹسرائيليون في الانتخابات التي أجريت في جنوب افريقيا وموازامبيق، وفي عام ١٩٩٤ كانت إسرائيل أول بلد يستجيب لطلب اﻷمم المتحدة تقديم مساعدة إنسانية إلى الناجين من المذبحة في رواندا.
    46. By decision 3/COP.1, the Conference of the Parties, inter alia, accepted the offer of the Secretary-General of the United Nations to provide administrative and support arrangements for the Convention secretariat. UN 46- وقد قبل مؤتمر الأطراف في المقرر 3/م أ-1 بين أمور أخرى عرض الأمين العام للأمم المتحدة بتوفير ترتيبات إدارية وداعمة لأمانة الاتفاقية.
    The Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations further has the honour of requesting the Secretary-General of the United Nations to provide assistance to Fiji and help ensure that its general elections are conducted in a just and orderly manner. UN وأن الممثل الدائم لجمهورية جزر فيجي لدى الأمم المتحدة يتشرف كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى فيجي وضمان تمكينها من إجراء الانتخابات العامة بطريقة عادلة ومنظمة.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus