China had provided 46 enforcement officials to the United States Coast Guard since 1994. | UN | وقدمت الصين 46 من المسؤولين عن إنفاذ القانون إلى خفر سواحل الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1994. |
" All United States Coast Guard operations were coordinated with enforcement officials of Japan, Canada and the Russian Federation. | UN | " وجرى تنسيق جميع عمليات خفر سواحل الولايات المتحدة مع موظفي اﻹنفاذ التابعين لليابان وكندا والاتحاد الروسي. |
Enforcement efforts in 1993 have included United States Coast Guard aircraft sorties and cutter patrols in areas of former large-scale high-seas drift-net fishing activity. | UN | وشملت جهود اﻹنفاذ في عام ١٩٩٣ طلعات من جانب طائرات خفر السواحل في الولايات المتحدة ودوريات بزوارق المكافحة في المناطق التي كانت تجري فيها أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار سابقا. |
The United States Coast Guard had apprehended 3 of those vessels. | UN | وقد ألقى حرس سواحل الولايات المتحدة القبض على 3 من تلك السفن. |
The Auxiliary, a volunteer non-military organization, was created by the United States Congress in 1939, to assist the United States Coast Guard in promoting safety on the waterways. | UN | وكان كونغرس الولايات المتحدة قد أنشأ هذه الهيئة المساعدة، وهي منظمة غير عسكرية متطوعة، في عام ١٩٣٩، لمساعدة خفر السواحل للولايات المتحدة في تعزيز اﻷمن في المجاري المائية. |
The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. | UN | أما المركب الرابع المسجل في هندوراس، فقد غادر المنطقة المباشرة قبل تمكن خفر سواحل الولايات المتحدة من الصعود على متنه. |
Canadian flights are closely coordinated with United States Coast Guard flights and cutter patrols. | UN | وتنسق التحليقات الكندية مع تحليقات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات الزوارق المسلحة تنسيقا وثيقا. |
Senior Chief Randall is one of the most decorated rescue swimmers in the history of the United States Coast Guard. | Open Subtitles | الرئيس راندال واحد من أفضل سباحي الانقاذ في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة. |
Enforcement efforts in 1993 and 1994 have included United States Coast Guard aircraft sorties and cutter patrols in areas of former large-scale high seas drift-net fishing activity. | UN | وشملت جهود اﻹنفاذ في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تنظيم طلعات لطائرات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات للزوارق المسلحة في المناطق التي شهدت سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
During one of these patrols, the United States Coast Guard and the Russian Federal Border Service will conduct a coordinated high seas drift-net fishing surveillance operation. | UN | وأثناء إحدى هاتين الدوريتين، سيقوم خفر سواحل الولايات المتحدة ودائرة حدود الاتحاد الروسي بعملية منسقة لمراقبة الصيد بالشباك العائمة في أعالي البحار. |
This is a traditional function of Governments, and, indeed, the United States Coast Guard itself carried out precisely the same identification and reporting missions on a systematic basis until recently. | UN | وقد درجت العادة على أن تكون هذه الوظيفة من اختصاص الحكومات. وكان سلاح خفر سواحل الولايات المتحدة يقوم بالفعل بمهام الاستطلاع واﻹخطار هذه بشكل منتظم. |
FFA members have also entered into shiprider agreements with the United States Coast Guard. | UN | ودخل أيضا أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في اتفاقات مع خفر السواحل في الولايات المتحدة بشأن منفذي القانون على ظهر السفن. |
" With regard to activities or conduct inconsistent with the terms of resolution 46/215, the United States Coast Guard monitors high-seas fishing activity in support of resolution 46/215. | UN | " فيما يتعلق باﻷنشطة أو الممارسات غير المتسقة مع أحكام القرار ٤٦/٢١٥، يقوم خفر السواحل في الولايات المتحدة برصد أنشطة صيد اﻷسماك في أعالي البحار، تأييدا للقرار ٤٦/٢١٥. |
" To date in 1993, the United States Coast Guard has detected four vessels on the high seas of the western North Pacific Ocean equipped for large-scale drift-net fishing operations. | UN | " وقد كشف خفر السواحل في الولايات المتحدة حتى تاريخه في ١٩٩٣ أربعة مراكب في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة. |
The Auxiliary, a volunteer non-military organization, was created by the United States Congress in 1939, to assist the United States Coast Guard in promoting safety on the waterways. | UN | وقد أنشأ كونغرس الولايات المتحدة هذا الاحتياطي عام ١٩٣٩، وهو عبارة عن منظمة تضم المتطوعين غير العسكريين، وذلك بهدف مساعدة حرس سواحل الولايات المتحدة على تعزيز السلامة في الممرات المائية. |
Man: This is the United States Coast Guard. | Open Subtitles | هنا حرس سواحل الولايات المتحدة. |
42. The United States Coast Guard continued to maintain a detachment on St. Thomas and to patrol the waters of the Territory including, under special arrangements, those of the neighbouring British Virgin Islands. | UN | ٤٢ - وظل سلاح خفر السواحل للولايات المتحدة يحتفظ بكتيبة في سانت توماس ويقوم بأعمال الدورية في مياه الاقليم، بما في ذلك في مياه جزر فرجن البريطانية المجاورة، بموجب ترتيبات خاصة. |
On the very day of the events, the first statement issued by our Ministry of Foreign Affairs on the matter stated that Cuba had immediately accepted the request for units of the United States Coast Guard to enter our territorial waters to participate, together with Cuban units, in search-and-rescue activities at the spot where the two planes had come down. | UN | وفي نفس اليوم الذي وقعت فيه هذه اﻷحداث، أصدرت وزارة خارجيتنا أول بيان عن هذا الموضوع وأكدت فيه أن كوبا قبلت على الفور طلبا من وحدات خفر السواحل التابعة للولايات المتحدة بدخول مياهنا اﻹقليمية للاشتراك مع الوحدات الكوبية في أنشطة البحث والانقاذ في الموقع الذي سقطت فيه الطائرتان. |
On learning of the hijacking, the Cuban Frontier Troops sent a note to the United States Coast Guard giving it the details of what had taken place. | UN | وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث. |
530. However, the act of sinking the ship by officers of the United States Coast Guard was considered an unlawful act for which the United States " ought formally to acknowledge its illegality " and to apologize for to Canada. | UN | 530- على أن إغراق السفينة بواسطة ضباط حرس السواحل في الولايات المتحدة اعتُبر عملاً غير قانوني وبسببه فإن الولايات المتحدة " يتعين عليها رسمياً أن تعترف بعدم قانونيته " وأن تعتذر لكندا. |
In addition to this effort, United States Coast Guard cutters spent 66 days patrolling the larger area of the North Pacific between Hawaii and Alaska. | UN | وباﻹضافة إلى هذا الجهد، قضت الزوارق المسلحة لخفر سواحل الولايات المتحدة ٦٦ يوما وهي تجوب المنطقة الشاسعة بشمال المحيط الهادئ الواقعة بين هاواي وألاسكا. |
During 1996, the United States Coast Guard had on board three Chinese officials on three high seas fishery enforcement patrols. | UN | وخلال عام ١٩٩٦، رافق ثلاثة مسؤولين صينيين خفر السواحل التابعين للولايات المتحدة، على متن السفن، في ثلاث دوريات ﻹنفاذ قوانين الصيد في أعالي البحار. |
Our bilateral cooperation efforts include the conduct of regular joint maritime operations with the United Kingdom’s designated West Indies guard ship and with the United States Coast Guard. | UN | وتشمل جهودنــا التعاونية الثنائية إجراء عمليات بحرية مشتركة منتظمة مع سفن الحراسة في اﻹنديز الغربية التابعــة للمملكة المتحدة ومع سلاح خفر السواحل فــي الولايـات المتحدة. |