India joins all other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. | UN | تنضم الهند إلى جميع الدول في المطالبة بالإنهاء الفوري للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. | UN | ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Since 1992, the General Assembly adopts annually a resolution calling for an end to the United States embargo against Cuba. | UN | وتعتمد الجمعية العامة سنويا منذ عام 1992 قرارا يدعو إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
In the past few decades, many documents have been adopted at major international and regional meetings, including at the General Assembly and at the Summits of the Non-Aligned Movement, denouncing the United States embargo against Cuba. | UN | وأثناء العقود القليلة الماضية اعتُمدت وثائق كثيرة في اجتماعات دولية وإقليمية كبرى، بما في ذلك في الجمعية العامة وفي مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز، نددت بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. | UN | ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا: |
We therefore strongly denounce the persistent United States embargo against Cuba. | UN | وعليه، فإننا نشجب بشدة الحصار المستمر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Opposition to the United States embargo against Cuba also grew during the period under review. | UN | زادت أيضا خلال هذه الفترة معارضة سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
As it has indicated in previous years, Japan considers that the question of the United States embargo against Cuba should be discussed bilaterally between the United States and Cuba. | UN | كما ذكرت اليابان في سنين سابقة فإنها تعتبر أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ينبغي مناقشتها على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا. |
High-quality contraceptives for occasional needs are in short supply, owing primarily to economic constraints imposed on us by the United States embargo against Cuba. 4. Gynaecological cancer | UN | وهناك نقص في وسائل منع الحمل ذات الجودة العالية والتي تستخدم للاحتياجات العرضية، ويرجع ذلك أساساً إلى القيود الاقتصادية التي أوقعنا فيه الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The United States embargo against Cuba of almost half a century is contrary to international law, the purposes, principles and spirit of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, and the basic principles of international law. | UN | وترى دولة بوليفيا أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ نحو نصف قرن ينتهك القانون الدولي ومقاصد ومبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وكذلك أسس القانون الدولي. |
The United States embargo against Cuba has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. | UN | وكان للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا آثار سلبية كبيرة على الاقتصاد الكوبي وعلى مستوى معيشة المواطنين الكوبيين. |
In addition, a special statement was released at the Summit that referenced the United States embargo against Cuba and its harmful effects on the daily lives of the Cuban people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر في مؤتمر القمة بيان خاص يشير إلى الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وآثاره الضارة في الحياة اليومية للشعب الكوبي. |
In my address today, I shall touch upon three international issues: Myanmar, the United States embargo against Cuba and the question of Western Sahara. | UN | وفي خطابي اليوم سوف أتطرق إلى ثلاث قضايا دولية وهي: ميانمار والحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ومسألة الصحراء الغربية. |
The United States embargo against Cuba violates the human rights of the peoples of other States, and its unilateral actions have also hindered Cuba’s engagement in normal trade and economic contacts with many other countries, thereby seriously encroaching upon Cuba’s legitimate rights and interests. | UN | وإن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ينتهك حقوق اﻹنسان لشعوب الدول اﻷخرى، وتدابيرها اﻷحادية تعوق أيضا مشاركة كوبا في التجارة والاتصالات الاقتصادية بصورة طبيعية مع العديد من البلدان اﻷخرى، وبذلك تنتهك بصورة خطيرة الحقوق والمصالح المشروعة لكوبا. |
Namibia reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the United States embargo against Cuba in order to allow the people of the two countries to coexist peacefully. | UN | وتؤكد ناميبيا من جديد على دعوتها إلى أن يرفع فورا ودون شروط الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا بغية السماح لشعبي البلدين بالتعايش بشكل سلمي. |
The Russian Federation believes that the continuation of the United States embargo against Cuba is incompatible with today's requirements or with modern international relations. | UN | ويعتقد الاتحاد الروسي أن استمرار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يتماشى مع مقتضيات العصر أو مع العلاقات الدولية الحديثة. |
Today, for the sake of the suffering people of Cuba, including women and children, we wish to make an earnest and simple appeal: President Obama, please do the right thing and lift the United States embargo against Cuba. | UN | واليوم، مراعاة منا لمعاناة شعب كوبا، بمن فيه النساء والأطفال، نتوجه بنداء ملحّ وبسيط: أيها الرئيس أوباما، رجاء افعل الشيء الصحيح وارفع الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
:: The countries of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA) have repeatedly and categorically rejected the United States embargo against Cuba. | UN | :: رفضت دول البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية مرارا وتكرارا رفضا قاطعا الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
The Republic of Guinea-Bissau expresses its full adherence to the principles of the Charter of the United Nations. It considers the United States embargo against Cuba to be unjust, arbitrary, illegal and immoral and demands that it be lifted immediately and unconditionally. | UN | تعرب جمهورية غينيا - بيساو عن تمسكها الكامل بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وتعتبر الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا عملا تعسفيا جائرا وغير أخلاقي، وتطالب برفعه فورا ودون قيد أو شرط. |
We remain perplexed that the United States embargo against Cuba remains in place. | UN | ما نزال نشعر بالحيرة من استمرار الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا. |
The United States embargo against Cuba is cruel, anachronistic and counterproductive. | UN | والحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا حصار قاس وينطوي على مفارقة تاريخية ويؤدي إلى نتائج عكسية. |
Hence, the United States embargo against Cuba remains a major issue for the development of the country, requiring therefore continued attention by the international community. | UN | ولذا فإن الحصار اﻷمريكي المفروض على كوبا يظل مشكلة كبرى تعوق تقدم البلاد ويتطلب بالتالي اهتماما دائما من المجتمع الدولي. |