"united states government's" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة الولايات المتحدة
        
    • لحكومة الولايات المتحدة
        
    • الحكومة الأمريكية
        
    The United States Government's attack on our country is systematic and carried out on various fronts. UN إن الهجوم الذي تشنه حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا هو هجوم منهجي يجري على جبهات مختلفة.
    We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. UN وننتظر بشغف وفاء حكومة الولايات المتحدة سريعا بالتزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The United States Government's commitment to fight malaria is a key component of our foreign assistance strategy. UN إن التزام حكومة الولايات المتحدة بمكافحة الملاريا عنصر أساسي في استراتيجيتنا للمساعدة الخارجية.
    His Government demanded an end to the United States Government's illegal actions, which violated Cuba's sovereignty, dignity and independence. UN وتطالب حكومة بلده بوضع نهاية للأعمال غير القانونية لحكومة الولايات المتحدة التي تنتهك سيادة كوبا وكرامتها واستقلالها.
    8. The United States Government's pathological hostility towards Cuba also extends to the Internet. UN 8 - وهذا العدوان المرضي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا يشمل أيضا الإنترنت.
    5. Lastly, the way in which the demonstration organized in New York earlier that year had been suppressed and the arrest of a large number of demonstrators illustrated the United States Government's refusal to hear its own citizens even when they were speaking in a very loud voice. UN 5 - أخيراً فإن الطريقة التي قُمعت بها المظاهرة التي نظمت في نيويورك في بداية السنة والقبض على عديد من المتظاهرين يبين رفض الحكومة الأمريكية سماع أصوات مواطنيها حتى عندما يتكلموا بصوت عالٍ جداً.
    The United States Government's assistance in the fight against malaria and in the wider health sector in developing countries has helped bring about unprecedented improvements in public health. UN وإن المساعدة التي تقدمها حكومة الولايات المتحدة في مكافحة الملاريا وفي القطاع الصحي الأوسع للبلدان النامية ساعدت في إدخال تحسينات على الصحة العامة لم يسبق لها مثيل.
    The Committee should also seriously consider the United States Government's interference in local affairs and the refusal of FBI agents to cooperate with the Puerto Rican Government investigation into the death of Filiberto Ojeda. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تنظر بجدية في تدخل حكومة الولايات المتحدة في الشؤون المحلية وفي رفض عملاء مكتب التحقيقات الاتحادي التعاون مع التحقيق الذي أجرته حكومة بورتوريكو في اغتيال فلبرتو أوخيدا.
    Puerto Rico's fiscal crisis was rooted in the United States Government's manipulation of the Puerto Rican economy. UN وقال إن الأزمة المالية لبورتوريكو تضرب جذورها في تلاعب حكومة الولايات المتحدة باقتصاد بورتوريكو.
    The purpose of the demonstration was to have the Mujahedin in Iran removed from the United States Government's list of terrorist organizations. UN وكان الغرض من المظاهرة هو الدعوة إلى إزالة المجاهدين في إيران من قائمة حكومة الولايات المتحدة للمنظمات الإرهابية.
    The Venceremos Brigade supported Puerto Rico's undeniable right to become a sovereign nation and would continue to condemn the United States Government's colonial hold on Puerto Rico. UN وفرقة فنسيروموس تؤيد حق بورتوريكو غير القابل للتصرف في أن تصبح دولة ذات سيادة، وهي ستستمر في إدانة تلك القبضة الاستعمارية التي تمارسها حكومة الولايات المتحدة على بورتوريكو.
    These and other programmes demonstrate the United States Government's clear commitment to many of the objectives of the International Conference on Population and Development. UN وإن هذه البرامج وغيرها تدل على التزام حكومة الولايات المتحدة الصادق بكثير من أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The entire proceedings against them can only be explained by the United States Government's complete lack of principles. UN ولا تفسير للإجراءات التي اتخذت ضدهم سوى انعدام الحس الأخلاقي لدى حكومة الولايات المتحدة.
    The granting of licences is contingent on the United States Government's ability to monitor and verify, through on-site inspections or by other means, that the product will be used for the authorized purpose. UN ويشترط في منح هذه الرخص أن يكون بمقدور حكومة الولايات المتحدة القيام في عين المكان أو عبر طرق أخرى برصد أوجه استعمال المنتجات والتحقق من أنها تستعمل في الأغراض المرخص بها.
    We take particular note of the United States Government's contribution of an estimated $40 million for the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The United States Government's support for Indonesia is the most important, the most scandalous and the most immoral of all. UN إن تأييد حكومة الولايات المتحدة لاندونيسيا هو اﻷكثر أهمية واﻷكثر عارا واﻷكثر لا أخلاقية على الاطـــلاق.
    Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies. UN ويبدو أن الاخفاق المتكرر في تنفيذ هذه السياسات قد أحنق حكومة الولايات المتحدة بدلا من أن يدفعها إلى مراجعة سياساتها.
    The United States Government’s commitment to working with the other Members to restore the financial health of the United Nations is unequivocal. UN إن التزام حكومة الولايات المتحدة بالعمل مع بقية اﻷعضاء لاستعادة الصحة المالية لﻷمم المتحدة أمر لا لبس فيه.
    Not a single economic or social activity has been spared the destructive and destabilizing impact of the United States Government's aggressive policy. UN ولم يسلم نشاط اقتصادي أو اجتماعي واحد من التأثير المدمر والمزعزع للاستقرار الناجم عن السياسة العدوانية لحكومة الولايات المتحدة.
    His organization firmly denounced the United States Government's criminal intentions against the independence movement and called for Puerto Rico's case to be taken up by the General Assembly plenary as soon as possible. UN وأضاف أن منظمته تشجب بشدة النوايا الإجرامية لحكومة الولايات المتحدة ضد حركة الاستقلال، وتطالب بنظر قضية بورتوريكو في أقرب وقت مستطاع في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    The new forecast does not include any other amounts in the United States Government's new national budget request for United Nations 1996 assessments as recently submitted to its legislature. UN ولا يشمل التوقع الجديد أي مبالغ أخرى في طلبات الميزانية الوطنية الجديدة لحكومة الولايات المتحدة المتعلقة بالنصيب المقرر على ذلك البلد لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦، بالصيغة المقدمة حديثا إلى الهيئة التشريعية للولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus