In addition, the United States Government has allocated $59 million to finance various publicity campaigns against the Havana administration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا. |
The United States Government has full knowledge and evidence of the countless acts of terrorism committed by Posada Carriles. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة تعلم تماما الأعمال الإرهابية العديدة التي ارتكبها بوسادا كاريليس ولديها جميع الأدلة عليها. |
As reported in the Wikileaks publications, the United States Government has decided to focus its action in particular on Spanish companies with a view to maintaining constant harassment in order to interrupt their links with Cuba. | UN | ومثلما يتضح من المعلومات التي سربها موقع ويكيليكس، قررت حكومة الولايات المتحدة أن تركز هذه الإجراءات على الشركات الإسبانية بوجه خاص للضغط عليها على نحو مستمر لحملها على إنهاء علاقاتها مع كوبا. |
The Cuban submission also states that the United States Government has recruited mercenaries to carry out acts against Cuba. | UN | ويذكر التقرير الكوبي أيضا أن حكومة الولايات المتحدة قامت بتجنيد مرتزقة للقيام بأعمال ضد كوبا. |
From the above, it is once again clear that the United States Government has taken a political approach to its communications with Cuba. | UN | ويؤكد كل ذلك الطابع السياسي لموقف حكومة الولايات المتحدة الذي يستهدف قطاع الاتصالات مع كوبا. |
The United States Government has continued to take steps to perpetrate the theft of Havana Club, a world-famous Cuban brand. | UN | واصلت حكومة الولايات المتحدة القيام بأعمال لتكريس سرقة علامة نادي هافانا الكوبية التجارية المعترف بها دوليا. |
The United States Government has partnered with Member States, non-governmental organizations and others to reduce the number of maternal deaths. | UN | وأقامت حكومة الولايات المتحدة شراكات مع دول أعضاء، ومنظمات غير حكومية وغيرها لتخفيض عدد الوفيات النفاسية. |
Since the two broadcasters commenced activities, the United States Government has spent $659.8 billion for this purpose. | UN | ومنذ إنشاء المحطتين، أنفقت حكومة الولايات المتحدة 659.8 مليون دولار على هذا الغرض. |
The United States Government has also given assurances that it will investigate such charges as the evidence warrants. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة أيضاً ضمانات بأنها ستحقق في مثل هذه التهم إذا ما كانت اﻷدلة تسوﱢغ ذلك. |
Locality-based pay Under FEPCA, the United States Government has established approximately 30 separate locality pay areas. | UN | اﻷجر المحدد على أساس المنطقة بمقتضى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين، عينت حكومة الولايات المتحدة |
The United States Government has participated in the exchange of scientific personnel for education, training and cooperative efforts related to this topic. | UN | وشاركت حكومة الولايات المتحدة في تبادل العلماء لبذل الجهود في مجال التثقيف والتدريب والتعاون المتصلة بهذا الموضوع. |
Once again, the European Union notes with regret that the United States Government has not acted in accordance with its own commitments. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مر أخرى بأسف أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها. |
The United States Government has no moral standing to claim anything about any other nation with regard to human rights. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة لا تملك أي مركز أخلاقي يسمح لها بادعاء أي شيء حيال أي دولة أخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The United States Government has even resorted to a series of measures against my Government with the apparent purpose of furthering this aim. | UN | بل إن حكومة الولايات المتحدة لجأت إلى اتخاذ سلسلة من التدابير ضد حكومتي لغرض واضح يتمثل في تعزيز هذا الهدف. |
Despite all the previous appeals by the General Assembly over the past 15 years, the United States Government has not yet taken any steps to respond to the will of the international community. | UN | وعلى الرغم من المناشدات المتكررة في الماضي من قبل الجمعية العامة وعلى مدى 15 عاما متتالية، لم تتخذ حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حتى الآن أي إجراءات لتلبية رغبات المجتمع الدولي. |
In that connection, the United States Government has sponsored physical protection programmes for all facilities which have significant quantities of nuclear and radioactive material and which present a degree of concern. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت حكومة الولايات المتحدة برعاية برامج الحماية المادية لجميع المرافق التي توجد بها كميات مهمة من المواد النووية والمشعة، والتي تشكل مصدرا لقدر من الانشغال. |
The United States Government has also designated Ahmad Derakshandeh, Chairman and Managing Director of Bank Sepah, who was also listed in annex I to Security Council resolution 1747. | UN | وأدرجت أيضا حكومة الولايات المتحدة في هذا الصدد أحمد دراخنده رئيس مصرف سبة ومديره العام في مرفق القرار 1747. |
The United States Government has blocked the participation of American scientists and academics in various scientific encounters and events held in Cuba, including: | UN | ومنعت حكومة الولايات المتحدة علماء وأكاديميين أمريكيين من المشاركة في ملتقيات واجتماعات علمية مختلفة في كوبا، ومنها: |
It is for these reasons that the United States Government has supported international athletic competitions. | UN | ولهذه الأسباب دعمت حكومة الولايات المتحدة المباريات الرياضية الدولية. |
The United States Government has made clear that this offer will expire if no agreement is concluded by 30 September 2005. | UN | وأوضحت حكومة الولايات المتحدة أن هذا العرض ستنتهي صلاحيته إذا لم يتم توقيع اتفاق بحلول 30 أيلول/ سبتمبر 2005. |