"united with" - Dictionnaire anglais arabe

    "united with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة مع
        
    • شملهم مع
        
    • متحدة مع
        
    Decree-Law No. 126 of 24 April 1990 was adopted by the Provisional Council of National Union to settle the matter of the property formerly owned by the Romanian Church United with Rome. UN واعتمد المجلس المؤقت للوحدة الوطنية المرسوم الاشتراعي رقم ٦٢١ الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١، بغية تنظيم أوضاع تراث الكنيسة الرومانية المتحدة مع روما.
    One of these measures was Decree-Law No. 9, dated 31 December 1989, officially recognizing the Romanian Church United with Rome (Greek-Catholic). UN ويتمثل أحد هذه التدابير في المرسوم الاشتراعي رقم ٩ الصادر في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، الذي أضفى الصبغة الرسمية على الكنيسة الرومانية المتحدة مع روما )روم كاثوليك(.
    It stipulates that the assets that were taken over by the State under Decree No. 358/1948 and are currently State property are, with the exception of the landed estates, returned to the Romanian Church United with Rome in their present condition. UN وينص هذا المرسوم الاشتراعي على أن " تعاد إلى الكنيسة الرومانية المتحدة مع روما، وفي حالتها الحاضرة، اﻷملاك التي تؤمن الدولة مسؤوليتها عملاً بالمرسوم رقم ٠٥٣/٨٤٩١ والموجودة حاليا في أملاك الدولة، باستثناء اﻷملاك العقارية الريفية " .
    1,042 persons returned, repatriated, or United with families in addition to 1,560 in 2002/03 UN عاد أو أعيد 042 1 شخصا إلى أوطانهم أي تم لم شملهم مع أسرهم بالإضافة إلى 560 1 شخصا خلال الفترة 2002/2003
    Under that Law, chapter 3 of the Constitutional Law on the Rights and Obligations of Citizens and Persons was applicable to the category of persons in question, who also enjoyed freedom of movement, the right to be United with their families and the right to preserve their native language and culture. UN وبموجب هذا القانون، ينطبق الفصل الثالث من القانون الدستوري المتعلق بحقوق والتزامات المواطنين واﻷشخاص على هذه الفئة من اﻷشخاص المعنيين، الذين يتمتعون أيضا بحرية التنقل، والحق في جمع شملهم مع أسرهم، والحق في الحفاظ على لغتهم وثقافتهم القومية.
    As you once stood United with king pastoria, you now stand with his child, the one true heir to the throne, ozma. Open Subtitles كما كنت مرة واحدة وقفت متحدة مع الملك pastoria، أنت تقف الآن مع ولده، الحقيقي وريث واحد على العرش، ozma.
    Our division was United with the British. Open Subtitles أنا متجه إلى كريت .. شعبتنا كانت متحدة مع البريطانيون.
    In its efforts to rehabilitate and reintegrate the orphans, the Ministry has fully supported 5,426 orphans to be United with host families during the past four years (2009-2012). UN وقامت الوزارة، خلال السنوات الأربع الماضية (2009-2012)، سعيا منها لإعادة تأهيل وإدماج الأيتام، بدعم ما مجموعه 426 5 من الأيتام دعما كاملا لكي يتم لم شملهم مع أسر مضيفة.
    34. On the basis of the right to self-determination, recognized not only by the International Covenant on Civil and Political Rights but also the Constitution of the former Yugoslavia, the inhabitants of the Republic of Slovenia decided, by absolute majority in the plebiscite held on 23 December 1990, to establish an independent Slovenia, which would no longer be United with the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN 34- واستناداً إلى الحق في تقرير المصير، المعترف به لا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فحسب، بل أيضاً في دستور يوغوسلافيا السابقة، قرر سكان جمهورية سلوفينيا بأغلبية ساحقة في الاستفتاء الذي أُجري في 23 كانون الأول/ديسمبر 1990، إنشاء سلوفينيا مستقلة لم تعد متحدة مع جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus