We believe that despite their diversity, religions have much more in common that unites us than differences that divide us. | UN | ونعتقد أن الأديان، رغم تنوعها، فيها من السمات المشتركة ما يوحدنا أكثر من السمات المختلفة التي تفرق بيننا. |
This meeting is important. We need landmarks to appreciate what unites us and to measure the distances that separate us. | UN | وهذا الاجتماع هام، ونحن بحاجة إلى معالم لتقدير ما يوحدنا وقياس المسافات التي تفصل بيننا. |
Your Holiness, in so many ways our mission unites us with yours. | UN | قداسة البابا، إن مهمتنا، توحدنا بعدة طرق مع مهمتكم. |
Despite differences of language or culture or skin colour, so much more unites us as human beings than divides us. | UN | ورغم الاختلافات في اللغة أو الثقافة أو لون البشرة، ثمة أمور كثيرة توحدنا نحن بني البشر أكثر من الأمور التي تفرق بيننا. |
There exists an ethic of humanity that unites us all. | UN | إذ أن هناك خُلُقا إنسانيا يوحد بيننا جميعا. |
What unites us, however, is our belief in the negotiating process. | UN | ولكن ما يجمعنا هو إيماننا بعملية التفاوض. |
" 3. Globalization unites us in one world. | UN | " 3 - إن العولمة تجمع بيننا في عالم واحد. |
It is up to them to pay greater attention to what unites us, rather than to what divides us, and avoid falling into the trap of facile criticism. | UN | ويعود إليها الأمر في إيلاء اهتمام أكبر إلى ما يوحدنا بدلا مما يفرقنا، وأن تتفادى الوقوع في فخ الانتقاد السهل. |
We belong to different religious denominations, but what unites us is the fact that, within our religions, the human being is interpreted as a creation of God. | UN | ونحن ننتمي إلى مذاهب دينية متباينة، ولكن ما يوحدنا هو تفسير الإنسان في أدياننا بأنه من مخلوقات الله. |
Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. | UN | وهنا، نظهر أن ما يوحدنا ليس القوة والعداء بل الأمل والتضامن. |
It is clear that there is much more that unites us than divides us. | UN | ومن الواضح أن ما يوحدنا أكثر بكثير مما يفرقنا. |
That unites us in our commitment to human rights; it does not divide us. | UN | وذلك يوحدنا في التزامنا بحقوق الإنسان، عوضاً عن أن يفرق بيننا. |
The prevention of an arms race is the prerequisite for the common future which unites us. | UN | ويمثل منع سباق التسلح شرطاً أساسياً لمستقبل مشترك من شأنه أن يوحدنا. |
It is the spirit that unites us all in the struggle against terrorism. | UN | إنها الروح التي توحدنا كلنا في النضال ضد الإرهاب. |
Through cooperation, we manifest the essential spirit that unites us amid our diverse ways. | UN | ومن خلال التعاون، نُبين الروح الجوهرية التي توحدنا رغم تباين مسالكنا. |
And although our differences may divide us... our common humanity unites us. | Open Subtitles | على الرغم أن اختلافاتنا قد تفرق بيننا إنسانيتنا المشتركة توحدنا. |
You're like the dark cloud that unites us. Ohh. - Or the anti -winger. | Open Subtitles | كنت مثل السحابة السوداء التي توحدنا او الأجنحه المذاده |
As a community of nations we have one common factor that unquestionably unites us all. | UN | وبوصفنا مجتمعا لﻷمم، لا شك أن ثمة عاملا مشتركا يوحد بيننا. |
The basic ground rule in the negotiations was to concentrate on what unites us and not on what divides us. | UN | إن القاعدة اﻷساسية في المفاوضات هي التركيز على ما يوحد بيننا وليس على ما يفرق بيننا. |
And yet, there is something that unites us with every other animal on the planet and that is the search for food. | Open Subtitles | مع ذلك يوجد هناك شيء يجمعنا جميعا مع كل الحيوانات على الارض وهو طريقة بحثنا عن الطعام |
Mr. President, while reiterating to you my best wishes for success, I would like to assure this Conference of Algeria's steadfast support for the cause of peace which unites us. | UN | سيادة الرئيس، اسمحوا لي، وأنا أكرر لكم أطيب تمنياتي بالنجاح، بأن أؤكد لهذا المؤتمر دعم الجزائر الراسخ لقضية السلم التي تجمع بيننا. |
It is the perception of diversity as a threat that has made so many overlook the common humanity that unites us all. | UN | واعتبار التنوع خطرا مهددا هو ما جعل الكثيرين لا يتفطنون إلى الإنسانية التي تجمعنا كلنا. |
The thing that unites us is that this draft resolution is a contribution to peace and security in countries where people have lost their lives because of conflict diamonds. | UN | والأمر الذي يجمع بيننا هو أن مشروع القرار هذا يمثل إسهاما في السلم والأمن في بلدان فقد الناس فيها أرواحهم بسبب الماس الممول للصراعات. |