"uniting of two" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد دولتين
        
    • باتحاد دولتين
        
    • تتحد دولتان
        
    Such exceptions can occur when, following a uniting of two or more States, a treaty becomes applicable to a part of the territory of the unified State to which it did not apply at the date of the succession of States. UN وهذه الاستثناءات يمكن أن تحدث في حالة اتحاد دولتين أو أكثر تصبح بعده معاهدة سارية على جزء من إقليم الدولة الموحدة لم تكن تسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    The situation in which, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of only one of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply previously; and UN :: حالة معاهدة بعد اتحاد دولتين أو أكثر كانت فيها المعاهدة في تاريخ خلافة الدول نافذة تجاه دولة واحدة من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، وتصبح سارية على جزء من إقليم الدولة الخَلَف لم تكن تسري عليه؛
    61. There are nevertheless exceptions to this principle in certain cases involving the uniting of two or more States. UN 61 - إلا أن هذا المبدأ ترد عليه استثناءات في بعض حالات اتحاد دولتين أو أكثر.
    (3) Furthermore, there are exceptions to the principle of the maintenance of the territorial scope of reservations considered as being maintained in certain situations involving the uniting of two or more States. UN 3) وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الإبقاء على النطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة تطرأ عليه استثناءات في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر.
    Such exceptions can occur when, following a uniting of two or more States, a treaty becomes applicable to a part of the territory of the unified State to which it did not apply at the date of the succession of States. UN وقد تنشأ هذه الاستثناءات عندما تصبح معاهدة نافذة، بعد اتحاد دولتين أو أكثر، إزاء جزء من أراضي الدولة الموحدة كانت غير نافذة إزاءه في تاريخ خلافة الدول.
    112. Draft guideline 5.11 sets out these two exceptions, which are specific to successions resulting from a uniting of two or more States. UN 112 - ويبيّن مشروع المبدأ التوجيهي 5-11 هذين الاستثناءين الخاصين بحالات الخلافة الناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر.
    Such exceptions can occur when, following a uniting of two or more States, a treaty becomes applicable to a part of the territory of the unified State to which it did not apply at the date of the succession of States. UN وهذه الاستثناءات يمكن أن تحدث في حالة اتحاد دولتين أو أكثر تصبح بعده معاهدة سارية على جزء من إقليم الدولة الموحدة لم تكن تسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    The situation in which, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of only one of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply previously; and UN حالة معاهدة بعد اتحاد دولتين أو أكثر كانت فيها المعاهدة في تاريخ خلافة الدول نافذة تجاه دولة واحدة من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، وتصبح سارية على جزء من إقليم الدولة الخَلَف لم تكن تسري عليه؛
    64. The principle set out in draft guideline 5.4, to the effect that the territorial scope of a reservation considered as being maintained following a succession of States remains unchanged, also applies to cases involving the uniting of two or more States, albeit with certain exceptions. UN 64 - ويسري أيضا المبدأ الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 5-4، الذي ينص على عدم تغير النطاق الإقليمي لتحفظ استبقي بعد خلافة الدول، في حالات اتحاد دولتين أو أكثر، رهنا بمراعاة حالات معينة.
    As indicated earlier, specific problems can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN فبالفعل، كما ذكر آنفا()، قد تنشأ مشاكل معينة فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات المستبقاة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    (i) Where, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of only one of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply previously; and UN ' 1` الفرضية التي تصبح فيها، بعد اتحاد دولتين أو أكثر، معاهدة كانت نافذة، في تاريخ خلافة الدول، إزاء دولة واحدة من الدول التي نشأ عنها الاتحاد نافذة على جزء من إقليم الدولة الخلف كانت غير نافذة إزاءه من قبل؛
    (1) This guideline addresses the specific problems that can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN 1) الغرض من هذا المبدأ التوجيهي هو حل المشاكل المحددة التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    (1) This guideline addresses the specific problems that can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN 1) الغرض من هذا المبدأ التوجيهي هو حل المشاكل المحددة التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    Given the general scope of this guideline, which covers both cases involving the separation of parts of a State and cases involving the uniting of two or more States, the term " predecessor State " should be understood, in cases involving the uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وبالنظر إلى النطاق العام الذي يغطيه هذا المبدأ التوجيهي الذي يشمل حالات انفصال الدول كما يشمل حالات اتحاد دولتين أو أكثر، فإنه يجب فهم مفهوم " الدولة السَلَف " ، في حالة اتحاد الدول، على أنه يشمل أي دولة من الدول السَلَف أو عدة دول منها.
    Under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    Given the general scope of this guideline, which covers both cases involving the separation of parts of a State and cases involving the uniting of two or more States, the term " predecessor State " should be understood, in cases involving the uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وبالنظر إلى النطاق العام الذي يغطيه هذا المبدأ التوجيهي الذي يشمل حالات انفصال الدول كما يشمل حالات اتحاد دولتين أو أكثر، فإنه يجب فهم مفهوم " الدولة السَلَف " ، في حالة اتحاد الدول، على أنه يشمل أي دولة من الدول السَلَف أو عدة دول منها.
    Under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    (3) Furthermore, there are exceptions to the principle of the maintenance of the territorial scope of reservations considered as being maintained in certain situations involving the uniting of two or more States. UN 3) وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الإبقاء على النطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة تطرأ عليه استثناءات في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر.
    (6) While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are covered by guideline 5.1.3, which is referred to in paragraph 1 of the present guideline. UN 6) وعلى الرغم من أن افتراض الإبقاء على التحفظات المنصوص عليه في هذا المبدأ التوجيهي يغطي نطاقاً عاماً، فإنه، في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر، يشهد استثناءات يعالجها المبدأ التوجيهي 5-1-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي.
    (6) While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are covered by guideline 5.1.3, which is referred to in paragraph 1 of the present guideline. UN 6) وعلى الرغم من أن افتراض الإبقاء على التحفظات المنصوص عليه في هذا المبدأ التوجيهي يغطي نطاقاً عاماً، فإنه، في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر، يشهد استثناءات يعالجها المبدأ التوجيهي 5-1-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي.
    According to the provision, when, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continued in force in respect of the successor State, only the reservations formulated by the State that was a party to the treaty were considered to be maintained. UN ووفقا لما ينص عليه هذا المبدأ التوجيهي، عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخَلَف نفاذ معاهدة كانت، بتاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فيُعتبر أن التحفظات التي تصوغها الدولة التي تكون طرفا في المعاهدة هي وحدها التي يمكن الإبقاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus