The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing. | UN | إن دور الجمعية العامة يقع في صلب عمل المنظمة بوصفها الهيئة العالمية التي يتمتع فيها كل بلد بالتمثيل على قدم المساواة. |
The role of the Assembly as the only universal body was stressed. | UN | وجرى التأكيد على دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية الوحيدة. |
That is why we must take care to ensure that the legitimacy of this universal body does not suffer from a lack of efficiency. | UN | ولذلك، يجب علينا أن نحرص على كفالة ألا تعاني شرعية هذه الهيئة العالمية بسبب الافتقار إلى الكفاءة. |
Today, the United Nations remains the most effective universal body for preserving the principles upon which it was founded. | UN | وتبقى الأمم المتحدة اليوم الهيئة العالمية الأكثر فعالية، للحفاظ على المبادئ التي أُنشئت على أساسها. |
INSTRAW was a universal body undertaking projects to promote the advancement of women in every region of the world. | UN | وهو هيئة عالمية تضطلع بمشاريع من شأنها أن تعزز النهوض بالمرأة بكافة مناطق العالم. |
The United Nations, as the only universal body, has the power and legitimacy to influence change -- and to deliver. | UN | إن الأمم المتحدة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة، لديها السلطة والشرعية للتأثير في التغيير وقادرة على القيام بمهمتها. |
And at the centre of all of these efforts, we need the United Nations, the only universal body, doing more rather than less. | UN | وفي صميم جميع هذه الجهود، فإننا نريد أن تعمل الأمم المتحدة، الهيئة العالمية الوحيدة، أكثر لا أن تعمل أقل. |
This is the only universal body that is well placed to take us all into the millennium. | UN | فهي الهيئة العالمية الوحيدة التي بوسعها أن تأخذ بأيدينا جميعا إلى الألفية الجديدة. |
The United Nations is the only universal body that deals with all fields of human activity. | UN | واﻷمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تعالج جميع ميادين النشاط اﻹنساني. |
The General Assembly is the only universal body of the United Nations and the principal deliberative, policymaking and participative body. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة العالمية الوحيدة للأمم المتحدة والهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والمشاركة. |
Of significant interest to my delegation is the strengthening of this Assembly, which is the only universal body in the United Nations. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية لوفدي تعزيز هذه الجمعية، فهي الهيئة العالمية الوحيدة في الأمم المتحدة. |
As the most universal body, the General Assembly has the legitimacy to undertake that task. | UN | والجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية الأشمل، لديها الشرعية للقيام بتلك المهمة. |
Taiwan's 23 million people ought properly to be represented in this universal body by the Government of their choice. | UN | وينبغي أن يُمثَّل سكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة على نحو سليم في هذه الهيئة العالمية بالحكومة التي يختارونها. |
The opportunity afforded by this universal body for dialogue and an exchange of views is integral to the process of confidence-building and disarmament. | UN | والفرص التي توفرها هذه الهيئة العالمية للحوار وتبادل الآراء جزء لا يتجزأ من عملية بناء الثقة ونزع السلاح. |
One representative said that there was a need for a clearer, more defined role for the Committee of Permanent Representatives, which should be empowered to take intersessional decisions at the request of the universal body. | UN | وذكر أحد الممثلين أن ثمة حاجة إلى وجود دور أوضَح وأكثر تحديداً للجنة الممثلين الدائمين، التي ينبغي تمكينها من اتخاذ قرارات في الفترة الفاصلة بين الدورات بناء على طلب الهيئة العالمية. |
Several representatives stressed the importance of intersessional work to the success of the universal body. | UN | وشدد عدة ممثلين على أهمية العمل فيما بين الدورات لنجاح الهيئة العالمية. |
This Organization is the only universal body with the legitimacy to take up this challenge. | UN | وتمثل هذه المنظمة الهيئة العالمية الوحيدة المتمتعة بمشروعية مواجهة هذا التحدي. |
The paper contained many useful principles that we would have liked to see formally adopted by this universal body. | UN | فالورقة تضمنت مبادئ عديدة مفيدة كنا نتمنى لو اعتمدتها هذه الهيئة العالمية رسميا. |
In view of the growing involvement of the United Nations in preventive diplomacy and humanitarian and related conflict resolution activities, my delegation, in principle, sees the usefulness of a comprehensive review and assessment by the General Assembly of all aspects of United Nations peace-keeping operations, preferably by a single universal body. | UN | ونظرا لتزايد اشتراك اﻷمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية واﻷنشطة الانسانية واﻷنشطة المتعلقة بحل الصراعات، يرى وفد بلدي، من حيث المبدأ، فائدة من قيام الجمعية العامة بإجراء استعراض وتقييم شاملين لجميع جوانب عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ويفضل أن يكون ذلك من جانب هيئة عالمية واحدة. |
Serious and continuous violations of human rights should be addressed not only by the Council but also by the General Assembly, as a universal body with a wide membership. | UN | وينبغي للمجلس وكذلك الجمعية العامة، بوصفها هيئة عالمية في نطاقها تضم عددا كبيرا من الأعضاء، التصدي للانتهاكات الجسيمة والمستمرة لحقوق الإنسان. |
Economic policy coordination had been strengthened within the G-20, but should be carried out within a formal universal body such as IMF. | UN | وتعزز تنسيقُ السياسات الاقتصادية ضمن مجموعة العشرين وإن كان من المستصوب الاضطلاع به في إطار هيئة عالمية رسمية على غرار صندوق النقد الدولي. |
As a guiding principle, member States would need to agree on a name that reflects the inclusive nature of the new universal body, its supremacy within the UNEP institutional structure and its standing as the leading authority on environmental issues in the United Nations system. | UN | وكمبدأ توجيهي، يتعين على الدول الأعضاء أن تتفق على اسم يعكس الطبيعة الشاملة للهيئة العالمية الجديدة ومكانتها السامية ضمن الهيكل المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومقامها بوصفها هيئة رائدة فيما يتعلق بالمسائل البيئية في منظومة الأمم المتحدة. |