In brief, universal jurisdiction was an exceptional jurisdiction to be exercised in exceptional circumstances. | UN | وباختصار، فإن الولاية القضائية العالمية هي ولاية استثنائية تجري ممارستها في ظروف استثنائية. |
46. universal jurisdiction was central to the system set forth in the main texts of international humanitarian law. | UN | 46 - إن الولاية القضائية العالمية هي مركز النظام الوارد في النصوص الرئيسية للقانون الإنساني الدولي. |
The purpose of universal jurisdiction was to combat impunity for certain specific grave crimes, without prejudice to such fundamental principles as national sovereignty and the immunity of State officials. | UN | والغرض من الولاية القضائية العالمية هو مكافحة الإفلات من العقاب على بعض الجرائم الخطيرة المحددة، دون المساس بمبادئ أساسية مثل السيادة الوطنية وحصانة مسؤولي الدول. |
The principle of universal jurisdiction was an important tool in strengthening the rule of law, but it should be used only as a last resort and with respect for the priority of States with primary jurisdictional links. | UN | وأوضحت أن مبدأ الولاية القضائية العالمية هو أداة مهمة في تدعيم سيادة القانون ولكن لا ينبغي استخدامه إلاّ بوصفه ملجأ أخيراً وفيما يتصل بأولوية الدول التي تجمعها روابط قضائية أساسية. |
States' assertion of universal jurisdiction was governed by both customary and conventional international law. | UN | وقيام الدول بفرض الولاية القضائية العالمية أمر ينظمه كل من القانون الدولي العرفي والقانون الدولي الاتفاقي. |
The exercise of universal jurisdiction was a matter of national competence, based on the principles of international law. | UN | كما أن ممارسة الولاية القضائية العالمية هي مسألة من مسائل الاختصاص الوطني استناداً إلى مبادئ القانون الدولي. |
In addition, while it was distinct from the obligation to extradite or prosecute, universal jurisdiction was the underlying notion in conventions that established that obligation. | UN | إضافة لذلك، وفي حين أنها تختلف عن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فإن الولاية القضائية العالمية هي الفكرة الكامنة التي تستند إليها الاتفاقات التي تنشئ ذلك الالتزام. |
Some delegations had recalled that the issue of abuse of universal jurisdiction was what had led to the inclusion of the item on the agenda of the Sixth Committee. | UN | فأشارت بعض الوفود إلى أن مسألة استغلال الولاية القضائية العالمية هي التي أدت إلى إدراج البند في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
In addition, universal jurisdiction was a mechanism of last resort; priority should be afforded to States with primary jurisdictional links. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الولاية القضائية العالمية هي آخر آلية يتم اللجوء إليها؛ ولا بد من إعطاء الأولوية للدول التي لها روابط اختصاص أساسية بالقضايا. |
Some delegations had stressed that universal jurisdiction was an important tool for combating impunity and protecting the rights of victims and that reference should accordingly be made to its purpose. | UN | وقال إن بعض الوفود شددت على أن الولاية القضائية العالمية هي أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب وفي حماية حقوق الضحايا، ومن ثم تنبغي الإشارة إلى الغرض منها. |
Another suggestion had been that the element in question should be combined with the third element, to make the point that universal jurisdiction was an exceptional jurisdiction that might be exercised by national courts and tribunals. | UN | وقال إنه كان من الاقتراحات الأخرى اقتراح ينص على الجمع بين هذا العنصر والعنصر الثالث لإبراز أن الولاية القضائية العالمية هي ولاية قضائية استثنائية قد تمارسها المحاكم الوطنية. |
40. One of the concerns with regard to the application of universal jurisdiction was the potential politicization of the principle. | UN | 40 - وأضاف يقول إن أحد أسباب القلق المرتبطة بتطبيق الولاية القضائية العالمية هو التسييس المحتمل للمبدأ. |
73. The principle of universal jurisdiction was an important contribution to the effort to combat impunity, but it had not been precisely defined and questions arose as to the crimes to which it should apply. | UN | 73 - وأضاف يقول إن مبدأ الولاية القضائية العالمية هو مساهمة هامة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب، ولكنه غير معرّف على نحو دقيق، وتثور تساؤلات بشأن الجرائم التي ينبغي أن يطبق عليها. |
The principle of universal jurisdiction was an exception to the traditional rules of territorial jurisdiction, active and passive personality and protective jurisdiction traditionally recognized under international law. | UN | وقال إن مبدأ الولاية القضائية العالمية هو استثناء من القواعد التقليدية المعترف بها بموجب القانون الدولي التعاهدي، وهي الولاية الإقليمية، والشخصية الإيجابية والسلبية، والولاية القضائية الحمائية المعترف بها عادة بموجب القانون الدولي. |
30. The main concern with regard to the concept of universal jurisdiction was that its application could conflict with certain fundamental principles of international law, in particular the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, which emanated from the sovereign equality of States. | UN | 30 - والشاغل الرئيسي فيما يتعلق بمفهوم الولاية القضائية العالمية هو أن تطبيقها يمكن أن يتعارض مع بعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وبخاصة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، النابعة من المساواة في السيادة بين الدول. |
Although finalization of the Committee's work on universal jurisdiction was important, it should not preclude the Commission's analysis of that relationship in light of the role of the obligation to extradite or prosecute in international criminal justice. | UN | وعلى الرغم من أن الانتهاء من عمل اللجنة بشأن الولاية القضائية العالمية أمر مهم، فإنه ينبغي ألا يحول دون تحليل اللجنة لتلك العلاقة في ضوء الدور الذي يؤديه الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في العدالة الجنائية الدولية. |
19. Mr. Al-Ghanem (Qatar) said that universal jurisdiction was an important mechanism for ensuring the rule of law and equitable justice and combating impunity for serious violations of international law, international humanitarian law and human rights. | UN | 19 - السيد الغانم (قطر): قال إن الولاية القضائية العالمية تعتبر آلية هامة لضمان سيادة القانون والعدالة المنصفة ومكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
38. universal jurisdiction was an effective instrument in combating impunity for grave crimes of a particular kind. | UN | 38 - ومضى يقول إن الولاية القضائية العالمية تمثل أداة فعالة في مكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة المرتكبة من نوعية بعيْنها. |
universal jurisdiction was an important complementary mechanism in the collective system of criminal justice. | UN | كما أن الولاية القضائية العالمية تمثّل آلية تكميلية لها أهميتها بالنسبة إلى النظام الجماعي للعدالة الجنائية. |
universal jurisdiction was not applied consistently from one State to another; moreover, its unilateral and selective application by the national courts of certain States could lead to international conflict. | UN | وذكر أنَّ الولاية القضائية العالمية لا تطبَّق بشكل متسق بين دولة وأخرى؛ وعلاوة على ذلك، فإن قيام المحاكم الوطنية التابعة لدول معينة بتطبيقها بشكل انفرادي وانتقائي يمكن أن يؤدي إلى نشوب نزاعات دولية. |
117. It was noted that the principle of universal jurisdiction was instrumental to the full operation of the obligation to extradite or prosecute. | UN | 117 - أشير إلى أن مبدأ الولاية القضائية العالمية له دور كبير في الإعمال الكامل لمبدأ التسليم أو المحاكمة. |
While universal jurisdiction was a legal principle, it could also be an obligation as a result of a treaty. | UN | ومع أن الولاية القضائية العالمية مبدأ قانوني، فقد تكون أيضا واجبا ناشئا عن معاهدة. |
universal jurisdiction was a matter of interest to all States since any State could either exercise it or find it exercised against its nationals. | UN | والولاية القضائية العالمية مسألة تهم جميع الدول لأن أي دولة يمكن إما أن تمارسها أو أن تجد أنها مورست بحق مواطنيها. |
It was clear from the Secretary-General's reports on the topic that many States recognized that universal jurisdiction was supplementary and subsidiary to national jurisdiction and was therefore to be used only as a last resort. | UN | وأضاف أن من الواضح، من خلال تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع، أن دولاً كثيرة تدرك الطابع التكميلي والإضافي للولاية القضائية العالمية بالنسبة إلى الولاية الوطنية، وأنه ينبغي بالتالي استخدامها كخيار أخير فحسب. |
universal jurisdiction was optional and should be applied only where national jurisdiction lacked effect, and in good faith. | UN | فالولاية القضائية العالمية أمر اختياري وينبغي ألا تطبق إلا في حال انعدام الولاية القضائية الوطنية، وعلى أساس حسن النية. |
70. universal jurisdiction was an established principle of international law. | UN | ٧٠ - وأفاد بأن الولاية القضائية العالمية مبدأ مكرَّس في القانون الدولي. |