"universal participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة العالمية في
        
    • الاشتراك العالمي في
        
    • مشاركة عالمية في
        
    • مشاركة الجميع في
        
    • بالمشاركة العالمية في
        
    • المشاركة الشاملة في
        
    • مشاركة جميع الدول في
        
    • مشاركة شاملة في
        
    • للمشاركة العالمية في
        
    • المشاركة العالمية فيها
        
    As an innovative element, States were encouraged to consider the possibility of setting up a voluntary sponsorship fund to ensure universal participation in the forum. UN وكعنصر ابتكاري، حُثّت الدول على النظر في إمكانية إنشاء صندوق رعاية طوعي لكفالة المشاركة العالمية في المنتدى.
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    universal participation in the Convention is of the utmost importance. UN وتتسم المشاركة العالمية في الاتفاقية بالأهمية القصوى.
    3. Invites all States to make renewed efforts to facilitate universal participation in the Convention; UN ٣ - تدعــو جميع الدول إلى بذل الجهود مجددا لتسهيل الاشتراك العالمي في الاتفاقية؛
    All the negotiating efforts have been undertaken with a view to achieving as soon as possible universal participation in the Convention. UN لقد بذلت كل الجهود في العملية التفاوضية بغية تحقيق مشاركة عالمية في أسرع وقت ممكن في الاتفاقية.
    He asserted that States had to remain committed to reaching the common objective of universal participation in the Convention. UN وأكد أنه يتعين على الدول أن تظل ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يرمي إلى تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    It expressed the belief that this effort should be sustained in order to help achieve the goal of universal participation in the Register. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية في السجل.
    For example, universal participation in the overall structure of multilateral treaties, which was strongly stimulated by the Millennium Summit. UN فلنأخذ مثلا المشاركة العالمية في الهيكل الشامل للمعاهدات المتعددة الأطراف الذي لقي تشجيعا قويا من مؤتمر قمة الألفية.
    The integrity of the Rome Statute must be preserved, but universal participation in the Court was also essential. UN وقالت إنه لا بد من الحفاظ على وحدة نظام روما الأساسي وإن كانت المشاركة العالمية في المحكمة هي أيضا أمر ضروري.
    For Italy, this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, while providing for complementary measures fully consistent with the high international standard set by the Convention. UN وترى إيطاليا أن هذه الاستراتيجية ترسي هدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا، بينما تتوخى في الوقت نفسه تدابير تكميلية تتماشى تماما مع المعيار الدولي الرفيع الذي وضعته الاتفاقية.
    At this rate, we may hope that, in the near future, we will achieve our common objective of universal participation in the Convention. UN والحالة هذه، فإنه يحدونا اﻷمل في أن نحقق في المستقبل القريب هدفنا المشترك المتمثل في المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Since universal participation in the Register is critical to its success, my delegation urges all States to participate in the Register as soon as possible. UN وبالنظر الى أن المشاركة العالمية في السجل حيوية لنجاحه، يحث وفدي جميع الدول على المشاركة في السجل في أقرب وقت ممكن.
    However, universal participation in the design of such a structure was essential in order to avoid past errors which had led to failure. UN ومع ذلك، فإن المشاركة العالمية في تصميم مثل هذا الهيكل ضرورية بغية تجنب اﻷخطاء الماضية التي أدت إلى الفشل.
    What now has to be done is to complete the process ensuring universal participation in those instruments. UN وما يتعين عمله اﻵن هو إكمال العملية التي تكفل المشاركة العالمية في هذه الصكوك.
    It was important for the United Nations to abide by the principles of its Charter, which provided for universal participation in the work of the Organization. UN وقال إن من المهم أن تمتثل الأمم المتحدة لمبادئ ميثاقها التي تنص على المشاركة العالمية في أعمال المنظمة.
    Moreover, ASEAN espoused the principle of universal participation in peacekeeping operations. UN واستطرد قائلا إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعتنق مبدأ المشاركة العالمية في عمليات حفظ السلام.
    We emphasize the importance of universal participation in United Nations peacekeeping operations. UN وإننا نشدد على أهمية المشاركة العالمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In paragraphs 3, 4, 5 and 20, emphasis is laid on the consultations led by the Secretary-General aimed at achieving universal participation in the Convention. UN في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ٢٠، يتم التشديد على المشاورات المعقودة برعاية اﻷمين العام بغية تحقيق الاشتراك العالمي في الاتفاقية.
    It is therefore urgent that we achieve universal participation in the NPT through the accession to the Treaty of those States that have not yet acceded, as non-nuclear-weapon States. UN ولذا، فمن الملح أن نحقق مشاركة عالمية في معاهدة عدم الانتشار عبر انضمام الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الاتفاقية، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Above all, it means universal participation in a Government that serves the people who elect it on the basis of equality through a direct secret vote. UN وهي تعني، في المقام الأول، مشاركة الجميع في حكومة تخدم الشعب الذي ينتخبها على أساس المساواة بالاقتراع السري المباشر.
    His delegation also welcomed the discussions relating to universal participation in the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالمباحثات المتصلة بالمشاركة العالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Member States of the European Union are committed to supporting universal participation in the reporting system. UN وتلتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدعم المشاركة الشاملة في نظام الإبلاغ.
    Indeed, universal participation in the Convention on life on Earth is an idea whose time has indeed come. UN وفي الواقع أن مشاركة جميع الدول في الاتفاقية المعنية بالحياة على الأرض فكرة حان وقتها فعلا.
    These consultations are aimed at resolving outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea in order to achieve universal participation in the Convention. UN وترمي هذه المشاورات، الى إيجاد حل للمواضيع المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن التعدين في قيعان البحار العميقة، وذلك بغرض تحقيق مشاركة شاملة في الاتفاقية.
    Even before its entry into force, the Agreement will be applied provisionally, opening the way to universal participation in the work of the International Seabed Authority, the body established by the Convention to administer deep seabed mining. UN وقبل بدء نفاذ هذا الاتفاق، سيطبق هذا الاتفاق مؤقتا، لفتح الطريق للمشاركة العالمية في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، وهي الهيئة التي أنشأتها الاتفاقية ﻹدارة التعدين في قاع البحار العميق.
    It was imperative to secure due respect for and universal participation in the numerous existing international conventions. UN وإنه يتحتم تحقق الاحترام اللازم للاتفاقيات الدولية القائمة العديدة وكذلك المشاركة العالمية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus