"universal ratification of the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق العالمي على اتفاقية
        
    • تصديق عالمي على اتفاقية
        
    • بالتصديق العالمي على اتفاقية
        
    • للتصديق العالمي على اتفاقية
        
    • تصديق جميع البلدان على اتفاقية
        
    • دول العالم كافة على التصديق على اتفاقية
        
    • عالمية التصديق على اتفاقية
        
    The universal ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities will be an essential step to secure the protection of these children from violence. UN وسيكون التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خطوة أساسية لضمان حماية هؤلاء الأطفال من العنف.
    Along with these endeavours, he said, it is essential to promote universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN وإلى جانب هذه المساعي، يتعين التشجيع على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    She stressed that it was the duty of all Member States to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وشددت على أن واجب جميع الدول الأعضاء تحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Like the representative of Italy, she believed it was essential to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN وأعربت المتكلمة، كما فعل ممثل إيطاليا، عن اعتقادها بضرورة التوصل إلى تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل.
    Along with these endeavours, he said, it is essential to promote universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN وإلى جانب هذه المساعي، يتعين التشجيع على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    She stressed that it was the duty of all Member States to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وشددت على أن واجب جميع الدول الأعضاء تحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Vienna Conference urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995. UN وحث مؤتمر فيينا على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٥.
    All competent organs are being asked to review and monitor progress in protecting children's rights and the year 1995 has been set as the target for the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد طُلب إلى جميع اﻷجهزة المختصة أن تستعرض وترصد التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الطفل، وحددت سنة ١٩٩٥ لبلوغ الهدف المتمثل في التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل.
    The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Advocate for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, and for the withdrawal of reservations which are incompatible with the aim and purpose of the Convention. UN :: تدعو إلى التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وإلى سحب التحفظات التي تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    Cuba continued to work towards achieving the eradication of all violence against women everywhere, and hoped that universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women would soon be attained. UN وقالت إن كوبا تواصل العمل على تحقيق القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في أي مكان وتأمل أن يتم التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن.
    He emphasized the importance of the appeal made at the 1993 World Conference on Human Rights urging universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its implementation by all States parties. UN وأكد أهمية النداء الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحث على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها من قبل جميع الدول اﻷطراف.
    The World Conference set two specific goals: universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Efforts to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratification of the Optional Protocol and acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention UN الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري وقبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Prevention demands the universal ratification of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. The practice of recruiting child soldiers into armies and militias must also be condemned. UN ويتطلب اتقاء هذه الظروف التصديق العالمي على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها ويجب أيضا إدانة الممارسة المتعلقة بتجنيد اﻷطفال كجنود في الجيوش والمليشيات.
    universal ratification of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction would undoubtedly have an important preventive impact. UN ولا شك أن التصديق العالمي على اتفاقية حظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وتدمير هذه اﻷلغام من شأنه أن يكون له تأثير هام في الوقاية منها.
    Proceed to universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN - الشروع في التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    UNICEF aims to reach universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and has been involved increasingly in addressing land-mine issues and their impact on the rights of children. UN وتستهدف اليونيسيف التوصل إلى تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل وأخذت تشترك بصورة متزايدة في معالجة مسائل اﻷلغام البرية وأثرها على حقوق الطفل.
    In addition to its action to promote the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women at the national level, the Union is developing, in cooperation with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Division for the Advancement of Women, numerous activities for the effective implementation of the Beijing Platform for Action. UN وباﻹضافة إلى العمل الذي قام به الاتحاد للنهوض بالتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يقوم الاتحاد على المستوى الوطني بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، بأنشطة كثيرة بغية ضمان التنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين.
    Brazil was a strong supporter of universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN والبرازيل مؤيدة قوية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    One objective of this Conference should be to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of all human rights treaties. UN ويتوقع أن يكون أحد أهداف هذا المؤتمر هو تشجيع تصديق جميع البلدان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    of the Convention 15. The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Director of the Division for the Advancement of Women continued their efforts to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, acceptance of the Optional Protocol to the Convention and amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 15 - واصلت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة بذل الجهود لتشجيع دول العالم كافة على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والموافقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وعلى التعديل المُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Concerted efforts are needed to attain the goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and to strengthen its enforcement mechanisms. UN ويلزم بذل جهود متضافرة لبلوغ الهدف المتمثل في كفالة عالمية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢ وتعزيز آليات تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus