All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. 2007-059B | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
(iii) All Government contributions, unless otherwise specified, are credited to the Endowment Fund. | UN | ' 3` تقيد جميع التبرعات الحكومية لحساب صندوق الهبات، ما لم ينص على خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
While different considerations may arise, unless otherwise specified, no such distinction is maintained in the draft articles. | UN | وقد تثار اعتبارات مختلفة في هذا المجال لكن مشاريع المواد لا تُقيم هذه التفرقة، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. Nodal period (min) | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. Nodal period (min) | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
unless otherwise specified, it was suggested that the recommendations of the Legislative Guide generally would apply to enterprise groups. | UN | وقيل إن توصيات الدليل التشريعي عموما ستنطبق على مجموعات المؤسسات ما لم ينص على خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
unless otherwise specified in the detailed packing instructions, one or more inner packagings may be enclosed in an outer packaging. | UN | ويجوز تغليف عبوة داخلية أو أكثر بعبوة خارجية، ما لم يحدد خلاف ذلك في توجيهات التعبئة التفصيلية. |
1. Decides that Sudan and South Sudan shall take the following actions with immediate effect unless otherwise specified below: | UN | 1 - يقرر أن يتخذ السودان وجنوب السودان الإجراءات التالية فورا ما لم ينص على غير ذلك أدناه: |
unless otherwise specified, the term " representative " in chapters I to X and XII refers to a representative of a State. | UN | ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك. |
" 1. unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if: | UN | " 1- يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الصك: |
unless otherwise specified in separate protocols as in article 5 of the Statutes. Associate Members are included under the general term " Member Organizations " in this document. " | UN | وما لم يُذكر تحديداً خلاف ذلك في بروتوكولات منفصلة أخرى كما هو الحال في المادة 5 من النظام الأساسي، يدخل " الأعضاء المنتسبون " ضمن المصطلح العام " المنظمات الأعضاء " المستخدم في هذه الوثيقة(). |
8. unless otherwise specified, meetings will be held at 10 a.m. and 3 p.m. The General Assembly has reminded delegations that punctuality is of the utmost importance for ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. | UN | 8 - ستعقد الجلسات في الساعة 00/10 والساعة 00/15، ما لم يتحدد خلاف ذلك. وقد ذكَّرت الجمعية العامة الوفود بالأهمية البالغة للتقيد بالمواعيد، ضمانا لتنظيم الأعمال تنظيما فعالا منسقا، ولتحقيق وفورات للأمم المتحدة. |
Please note that any reference to " the Convention " in this document means the Biological Weapons Convention, unless otherwise specified. | UN | ويرجى ملاحظة أن أية إشارة ترد في هذه الوثيقة إلى " الاتفاقية " إنما تعني اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ما لم يُحدّد خلاف ذلك. |
The word " shelter " is used to refer to a wider group of facilities providing accommodation and assistance to victims of trafficking, such as medical rehabilitation centres, transit shelters and halfway houses, unless otherwise specified. | UN | وتشير لفظة " مأوى " إلى مجموعة واسعة من المرافق التي توفر السكن والمساعدة لضحايا الاتجار، كمراكز إعادة التأهيل الطبي، والمآوي المؤقتة ودور إعادة التأهيل، ما لم يُنص على ما يخالف ذلك. |
unless otherwise specified, each packaging shall conform to the applicable requirements of Part 6. | UN | وما لم يُنص على خلاف ذلك، ينبغي أن تمتثل كل عبوة للاشتراطات المطبقة الواردة في الجزء 6. |