"unlimited" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير محدودة
        
    • غير محدود
        
    • غير المحدود
        
    • غير المحدودة
        
    • غير محددة
        
    • بلا حدود
        
    • غير محدد
        
    • مطلقة
        
    • لا محدودة
        
    • لا حدود
        
    • اللامحدود
        
    • دون حدود
        
    • غير المقيد
        
    • بلا قيود
        
    • الغير محدودة
        
    The unlimited term of correctional labour and labour training were added during the 2004 revision of the Penal Code. UN وقد أضيفت عقوبتا العمل الإصلاحي لمدة غير محدودة والتدريب المهني خلال مراجعة قانون العقوبات في عام 2004.
    However, we believe that the ban should be of unlimited duration in order better to ensure nuclear disarmament. UN ومع ذلك، نعتقد بأن مدة الحظر ينبغي أن تكون غير محدودة بغية كفالة نزع السلاح النووي.
    To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless. UN وقبول حق غير محدود في صوغ التحفظات في ظل هذه الظروف، سيجرد نظام فيينا من معناه.
    The High Court has unlimited jurisdiction in all civil cases. UN وللمحكمة العالية اختصاص غير محدود في جميع القضايا المدنية.
    It was argued that the model of development based on unlimited growth went against human dignity and was destroying nature. UN وقيل إن نموذج التنمية القائم على أساس النمو غير المحدود يتعارض مع كرامة الإنسان ويؤدي إلى تدمير الطبيعة.
    The model we advocate is not one of destructive or unlimited development. UN إن النموذج الذي ننادي به ليس التنمية المدمرة أو غير المحدودة.
    First, its duration had not been unlimited from the outset. UN فمدتها بادئ ذي بدء لم تكن أصلا غير محددة.
    In all of these Constitutions the power granted was unlimited. UN وكانت السلطة الممنوحة في جميع هذه الدساتير غير محدودة.
    The freedom to formulate a reservation was therefore not unlimited. UN وعليه فإن حرية تقديم التحفظات ليست حرية غير محدودة.
    Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts. Open Subtitles ،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة .ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات
    Was designed to store antimatter for an unlimited amount of time. Open Subtitles قد صُمم لتخزين المادة المضادة لكمية غير محدودة عبر الزمن
    Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the local committee on contracts UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يزيد على 000 200 دولار لاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    This is a trial court of unlimited general jurisdiction. UN وهي محكمة ذات اختصاص قانوني عام غير محدود.
    At UNRWA, an unlimited number of failed logon attempts were allowed. UN وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة.
    He has clearance at the highest level and unlimited access. Open Subtitles لديه تصريح من المستوى الأعلى مع وصول غير محدود.
    Imagine, as mayor, you have the ear of the media... access to the captains of industry... unlimited poontang. Open Subtitles تخيل نفسك كعمده و معك الاعلام تدخل ضمن قاده الصناعه و سيكون عندك بنبون غير محدود
    Norway maintains that the Iranian reservation, due to its unlimited scope and undefined character, is inadmissible under international law. UN وترى النرويج أن التحفظ اﻹيراني، نظراً لنطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    The seemingly unlimited resources of the illegal cartels continue to render our efforts insufficient. UN غير أن الموارد غير المحدودة على ما يبدو التي بحوزة العصابات الخارجة على القانون لا تزال تحد من مفعول جهودنا.
    It stated that a constitutional amendment in 2005 allowed the president to serve an unlimited term. UN وذكرت الرابطة أن تعديلاً دستورياً اعتُمد في عام 2005 يمكِّن الرئيس من تقلد منصبه لفترة غير محددة.
    Yeah, I heard it's gonna be unlimited high-school pussy. Open Subtitles سمعت أنه ستكون هناك فتيات مدارس بلا حدود
    After three years, the foreign national is able to apply in his/her own name for an unlimited permit. UN ويمكن للمواطن الأجنبي بعد مرور ثلاث سنوات أن يقدم طلباً بصفته الشخصية للحصول على ترخيص لأمد غير محدد.
    However, it further recognized that these powers are not unlimited. UN بيد أنها أقرت أيضا بأن تلك الصلاحيات ليست مطلقة.
    All the accounts you asked about have recently opened unlimited credit cards. Open Subtitles جميع الحسابات الي سألت عنها أخرجت مؤخرًا بطاقات ائتمانيّة لا محدودة
    The right to freedom of expression is not unlimited but carries with it special duties and responsibilities. UN والحق في حرية التعبير ليس حقاً لا حدود له وإنما يحمل معه واجبات ومسؤوليات خاصة.
    My Government reaffirms that it is only through cooperation among States based on unlimited respect for State sovereignty that the international community will be able to achieve agreement in the area of disarmament and non-proliferation. UN وتعيد حكومة بلدي التأكيد على أن التعاون بين الدول القائم على الاحترام اللامحدود لسيادة الدولة هو الذي يمكن أن يكفل بمفرده للمجتمع الدولي إمكانية إبرام اتفاق في مجال نزع السلاح وعدم انتشار
    They felt betrayed by the foreign elements who gave them empty promises to send munitions and unlimited funds. UN وشعروا بالخيانة من جانب العناصر اﻷجنبية التي أعطتهم وعودا كاذبة بإرسال اﻷسلحة والذخائر واﻷموال دون حدود.
    And there is one country that has exercised its unlimited right to veto an infinite number of times: the United States. UN وهناك بالفعل بلد واحد مارس حقه غير المقيد في النقض في عدد لا حصر له من المرات: وهو الولايات المتحدة.
    As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. UN وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود.
    They want total control, unlimited authority, and they're succeeding. Open Subtitles يريدون السيطرة الكاملة والسلطة الغير محدودة وهم ينجحون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus