"unmik should" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للبعثة أن
        
    • وينبغي لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن
        
    • وينبغي للبعثة أن
        
    • المؤقتة في كوسوفو على
        
    UNMIK should develop a comprehensive and effective witness protection system based on a sound legal framework and including necessary training for the relevant police officials, prosecutors and judges. UN ينبغي للبعثة أن تضع نظاما شاملا وفعالا لحماية الشهود، يستند إلى إطار قانوني سليم، ويتضمن توفير التدريب اللازم لمسؤولي الشرطة ذوي الصلة والمدعين العامين والقضاة.
    UNMIK should ensure and expedite the enactment of legislation on notaries and court-appointed mediation, and the implementation of the case management information system. UN ينبغي للبعثة أن تكفل القيام على وجه السرعة بسن التشريعات المتعلقة بالموثقين والوسطاء الذين تعينهم المحكمة، وتنفيذ نظام معلومات إدارة القضايا.
    UNMIK should issue Administrative Directions, pursuant to article 200 of the Law on Execution of Penal Sanctions, in order to fully implement the Law. UN ينبغي للبعثة أن تصدر توجيهات إدارية عملا بالمادة 200 من قانون تنفيذ العقوبات الجزائية، بغية تنفيذ القانون تنفيذا تاما.
    UNMIK should, together with local institutions and civil society, continue to work with a comprehensive approach in order to move the return process forward. UN وينبغي لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن تواصل العمل بالاشتراك مع المؤسسات المحلية والمجتمع المدني في إطار نهج شامل لدفع عملية العودة قدما.
    UNMIK should resume its responsibilities. UN وينبغي للبعثة أن تستأنف أداء مسؤولياتها في هذا المجال.
    UNMIK should take immediate steps to strengthen the financial management and accounting systems of municipalities, which should provide a basis for external auditors to conduct audits and to form an opinion on the financial statements. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ تدابير فورية لتعزيز نظم الإدارة المالية والمحاسبة في البلديات، التي ينبغي أن توفر أساسا يستند إليه مراجعو الحسابات الخارجيون في مراجعة الحسابات وتكوين رأي في البيانات المالية.
    UNMIK should ensure that action is initiated by the Ministry of Justice to assess the adequacy of the capacity of the correctional infrastructure in Kosovo and to conform to the standards and requirements of the legislation on the execution of penal sanctions. UN ينبغي للبعثة أن تكفل قيام وزارة العدل باتخاذ تدابير لتقييم مدى كفاية قدرات الهياكل الأساسية للسجون في كوسوفو ولجعلها متسقة مع معايير التشريعات المتعلقة بتنفيذ العقوبات الجزائية ومتطلباتها.
    UNMIK should establish an effective and systematic mechanism for monitoring and evaluation of the extent to which the competencies it transfers to the Provisional Institutions of Self-Government ministries are being properly assumed. UN ينبغي للبعثة أن تنشئ آلية فعّالة ومنهجية لرصد وتقييم مدى اضطلاع وزارات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، على النحو الصحيح بالاختصاصات التي تنقلها إليها.
    UNMIK should take necessary steps, including capacity-building and intervention by the Special Representative of the Secretary-General, to ensure that the Provisional Institutions of Self-Government ministries assume the transferred competencies appropriately. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك بناء القدرات وتدخل الممثل الخاص للأمين العام، لكفالة اضطلاع وزارات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، على النحو المناسب، بالاختصاصات المنقولة إليها.
    UNMIK should ensure that the Ministry of Environment and Spatial Planning implements a legislative compliance framework at the municipal level, including control mechanisms for monitoring adherence to environmental regulations and enforcing penalties for failure to comply. UN ينبغي للبعثة أن تكفل قيام وزارة البيئة والتخطيط المكاني بتنفيذ إطار للامتثال للتشريعات على صعيد البلديات، بما في ذلك آليات مراقبة لرصد التقيد بالقواعد البيئية وإنفاذ عقوبات في حالة عدم الامتثال.
    UNMIK should require the Board of Directors of the Kosovo Trust Agency to provide a formal accounting on its non-compliance with the KTA Regulation, which should include its action plan for taking corrective actions. UN ينبغي للبعثة أن تطلب من مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية تقديم تبرير رسمي لعدم تقيده بلوائح وكالة كوسوفو الاستئمانية، يتضمن خطة عمله بشأن اتخاذ تدابير تصحيحية.
    UNMIK should ensure that the Kosovo Judicial Council takes prompt and effective remedial steps aimed at reducing the backlog of pending cases, which should include maintaining a more effective database on case load and ageing, and implementing and monitoring the time standards. UN ينبغي للبعثة أن تكفل قيام المجلس القضائي لكوسوفو باتخاذ تدابير تصحيحية فورية وفعّالة بهدف خفض عدد القضايا المتراكمة المعروضة على المحاكم والتي لم يُبت فيها بعد، تشمل تعهد قاعدة بيانات أكثر فعالية بشأن عدد القضايا وقدمها، وتنفيذ ورصد المعايير الزمنية.
    UNMIK should instruct the Organization for Security and Cooperation in Europe, as the lead agency in human rights matters, to evaluate the effectiveness of the current framework for human right promotion and develop a comprehensive action plan to address the human rights concerns in Kosovo. UN ينبغي للبعثة أن تطلب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، باعتبارها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، إجراء تقييم لمدى فعالية الإطار الحالي لتعزيز حقوق الإنسان ووضع خطة عمل شاملة لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كوسوفو.
    UNMIK should strengthen the quality of financial management systems and controls in the publicly owned enterprises as a matter of priority by requesting the Board of Directors of the Kosovo Trust Agency to implement a strategic action plan towards that end which should include arrangements for regular progress reporting to the KTA Board on the implementation of the action plan. UN ينبغي للبعثة أن تحسن نوعية وضوابط الإدارة المالية في مؤسسات القطاع العام على سبيل الأولوية، من خلال مطالبة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بتنفيذ خطة عمل استراتيجية لهذه الغاية، تشمل ترتيبات لتزويد مجلس الوكالة بتقارير مرحلية منتظمة عن تنفيذ خطة العمل.
    UNMIK should give urgent priority to commissioning an independent external audit of: (i) the Kosovo Trust Agency -- Kosovo Consolidated Budget financial accounts for the fiscal years 2002 to 2005; and (ii) the Agency's trust fund accounts for the fiscal years 2002 to 2006. UN ينبغي للبعثة أن تعطي أولوية عاجلة لإصدار تكليف لإجراء مراجعة خارجية مستقلة للحسابات لما يلي: (1) وكالة كوسوفو الاستئمانية - الحسابات المالية لميزانية كوسوفو الموحدة للسنوات المالية من 2002 إلى 2005؛ (2) حسابات الصندوق الاستئماني للوكالة للسنوات المالية من 2002 إلى 2006.
    UNMIK should take necessary steps, including capacity-building, clarification of the interaction between UNMIK Regulation No. 2000/45 and other legislation concerning municipal representatives' responsibilities, and firmer intervention by the Special Representative of the Secretary-General, where necessary, to ensure that the Provisional Institutions of Self-Government municipalities assume the transferred competencies appropriately. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير اللازمة لكفالة اضطلاع البلديات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، على النحو المناسب، بالاختصاصات المنقولة إليها، بما في ذلك بناء القدرات وتوضيح التفاعل بين القاعدة رقم 2000/45 للبعثة وغيرها من التشريعات المتعلقة بمسوؤليات ممثلي البلدان والتدخلات الأكثر حزما للممثل الخاص للأمين العام.
    132. UNMIK should review regulation 1999/26 on the extension of periods of pre-trial detention in order to ensure its conformity with international standards. UN 132 - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن تستعرض القاعدة التنظيمية رقم 1999/26 المتعلقة بتمديد فترات الاحتجاز قبل المحاكمة من أجل كفالة تطابقها مع المقاييس الدولية.
    130. UNMIK should seek urgently to expedite the appointment in Kosovo of the full contingent of planned international judges and prosecutors -- especially the two planned international appointments to the Supreme Court -- to help address serious problems with the judiciary. UN 130 - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن تسارع في سعيها إلى تعيين المجموعة الكاملة من القضاة والمدعين العامين الدوليين المزمع تعيينهم في كوسوفو - وبخاصة التعيينين الدوليين المزمع القيام بهما في المحكمة العليا - للمساعدة في التصدي للمشاكل الخطيرة التي يعانيها الجهاز القضائي.
    UNMIK should continue to play an important role in facilitating the participation of representatives of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government in regional cooperation initiatives. UN وينبغي للبعثة أن تستمر في أداء دور مهم لتيسير مشاركة ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو في مبادرات التعاون الإقليمي.
    57. UNMIK should support Serbia and her system of professional institutions as the vital focal point in the chain of decision-making and work related to the reconstruction of Serbian cultural heritage in Kosovo and Metohija (report, paragraph 79). UN 57 - وينبغي للبعثة أن تدعم صربيا وشبكة المؤسسات المهنية الموجودة لديها باعتبارها حلقة وصل هامة في سلسلة اتخاذ القرار والأعمال المتصلة بإعادة بناء التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا (الفقرة 79 من التقرير).
    The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions. UN يتعين أن يحدد عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على وجه السرعة الإجراءات التنظيمية والإدارية الخطية المعيارية فيما يتعلق بشؤون الموظفين والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus