In particular, the Council called upon UNMIK to: | UN | ودعا مجلس الأمن، بصفة خاصة، البعثة إلى: |
In northern Kosovo, where operational police competencies have not been transferred from UNMIK to the Kosovo Ministry of the Interior and the Kosovo Police Service remains under UNMIK command, the situation remained unchanged. | UN | وظلت الحالة في شمال كوسوفو دون تغيير، حيث لم يحصل نقل الاختصاصات التنفيذية للشرطة من البعثة إلى وزارة الداخلية في كوسوفو وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تحت قيادة البعثة. |
The handover of case files from UNMIK to EULEX has been completed. | UN | وأنجز نقل ملفات القضايا من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي. |
The host countries did not invite UNMIK to these events. | UN | لكن البلدين المضيفين لم يدعوا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى هاتين المناسبتين. |
Council members supported the continued efforts of UNMIK to implement the Council's mandate. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود المستمرة التي تبذلها البعثة من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها بتكليف من المجلس. |
KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. | UN | وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما. |
Under these circumstances, the Committee requests UNMIK to provide without prejudice to the legal status of Kosovo, information on the implementation of the Convention in Kosovo and Metohija. D. Main subjects of concern and recommendations | UN | وفي ضوء ذلك، تطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن تزودها، دون المساس بوضع كوسوفو القانوني، بمعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهييا. |
The policy, together with its standard operating procedures, was established in the context of the handover of readmission functions from UNMIK to the Ministry of Internal Affairs. | UN | وقد وُضعت هذه السياسات، إلى جانب الإجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بها، في سياق تسليم المهامَ المتعلقة بالدخول مجددا من البعثة إلى وزارة الداخلية. |
Training sessions organized for 4 staff of the Ministry of Communities and Returns on fair share financing in connection with the transfer of the monitoring responsibility from UNMIK to the Ministry of Communities and Returns | UN | دورات تدريبية نُظمت لفائدة 4 موظفين تابعين لوزارة شؤون الطوائف والعائدين حول موضوع الحصص العادلة من التمويل في سياق نقل مسؤولية الرصد من البعثة إلى هذه الوزارة |
Discussion on the transfer of competencies in the field of voluntary returns from UNMIK to the Ministry, with the assistance of other United Nations agencies, is ongoing. | UN | وتجري حاليا مناقشة بشأن نقل الاختصاصات المتصلة بعمليات العودة الطوعية من البعثة إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين، وذلك بمساعدة سائر وكالات الأمم المتحدة. |
36. The Directorate of Planning and Development transitioned from UNMIK to KPS on 31 December. | UN | 36 -وانتقلت مديرية التخطيط والتنمية من إشراف البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
He has initiated the long overdue restructuring of the Ministry, which will allow resumption of the postponed transfers of competencies from UNMIK to the ministry. | UN | وبدأ في عملية إعادة هيكلة الوزارة التي تأخرت كثيرا، مما سيتيح إمكانية استئناف عمليات نقل الاختصاصات المؤجلة من البعثة إلى الوزارة. |
Germany supports the Special Representative in his efforts to transfer in a sustainable process non-reserved competencies from UNMIK to the Kosovo Institutions by the end of this year. | UN | وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في جهوده لنقل اختصاصات غير خاصة بالبعثة عن طريق عملية مستدامة من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو بنهاية هذا العام. |
The State party suggested that the Committee should invite UNMIK to submit to the Committee a supplementary report on the implementation of the Covenant in Kosovo. | UN | واقترحت الدولة الطرف أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير إضافي عن تنفيذ العهد في كوسوفو. |
Following the transfer of authority from UNMIK to EULEX in the area of missing persons, the remaining UNMIK functions in this field are located in the Rule of Law Liaison Office. | UN | وبعد نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في مجال الأشخاص المفقودين تظل المهام التي تضطلع بها البعثة بعد ذلك في هذا المجال واقعة في إطار مكتب اتصال سيادة القانون. |
The Committee requests UNMIK to provide additional information as soon as possible once such measures are being adopted. | UN | وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تزويدها بمعلومات إضافية في أقرب وقت ممكن بعد اعتماد هذه التدابير. |
The Committee requests UNMIK to provide additional information as soon as possible once such measures are being adopted. | UN | وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تزويدها بمعلومات إضافية في أقرب وقت ممكن بعد اعتماد هذه التدابير. |
In this context, the continuing efforts of UNMIK to encourage greater inter-faith contact and dialogue are of particular importance, as they serve to foster reconciliation among the communities. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي الجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة من أجل تشجيع التواصل والحوار بين الأديان أهمية خاصة، لأنها تعمل على تعزيز المصالحة بين الطوائف. |
Support the efforts of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to register the Kosovo population and re-establish rule-of-law throughout the province; | UN | :: دعم جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتسجيل سكان كوسوفو وإعادة إقرار سيادة القانون في المقاطعة بأسرها. |
Therefore, we urge UNMIK to finally begin to carry out its international obligations and thus enable all citizens of Kosovo and Metohija to enjoy international legal protection. | UN | ولهذا، فإننا نحث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن تبدأ الآن في الاضطلاع بالتزاماتها الدولية لكي تمكن جميع مواطني كوسوفو وميتوهيا من التمتع بالحماية القانونية الدولية. |
I trust and believe that this time the Security Council will not only condemn these hideous crimes, but will also take energetic and concrete steps to prevail upon KFOR and UNMIK to fulfil all its obligations. | UN | وإنني على ثقة واقتناع بأن مجلس اﻷمن لن يدين فقط هذه المرة هذه الجرائم البشعة، ولكنه سيتخذ أيضا خطوات فعالة وعملية ﻹلزام قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو بالوفاء بجميع التزاماتهما. |
I therefore urge UNMIK to do its utmost to ensure that all cases are properly investigated. | UN | ولذا، أحث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أن تعمل كل ما في وسعها لكفالة أن يتم التحقيق في جميع القضايا بصورة سليمة. |
It would also be appropriate for the head of UNMIK to continue to issue technical reports. | UN | ومن المناسب أيضا لرئيس بعثة الأمم المتحدة أن يواصل رفع تقاريره الفنية. |
They called on all parties to support the efforts of UNMIK to build a stable and multi-ethnic democracy in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections for those institutions as soon as feasible, including through the registration of all habitual residents of Kosovo, return of refugees and adequate security for all. | UN | ودعوا جميع الأطراف إلى تأييد جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الرامية إلى بناء ديمقراطية مستقرة متعددة الأعراق في كوسوفو وضمان تهيئة ظروف مناسبة لإجراء انتخابات في عموم كوسوفو لهذه المؤسسات في أسرع وقت ممكن عملياَّ، بوسائل منها تسجيل جميع المقيمين العاديين وعودة اللاجئين وتوفير الأمن الكافي للجميع. |
It further supports UNMIK's view that economic investment priorities must be guided by UNMIK to ensure maximum effectiveness of donated funds. | UN | كما تؤيد وجهة نظر بعثة الإدارة المؤقتة بأن تقوم هي بتوجيه أولويات الاستثمار الاقتصادي لكفالة الفعالية القصــوى للأموال الممنوحـــة. |
However, many crimes have been committed against non-Albanians, particularly Serbs, since the arrival of KFOR and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to Kosovo and Metohija on that date. | UN | ولكن قد ارتكب العديد من الجرائم ضد الأشخاص غير الألبان، خصوصا الصرب، منذ وصول قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى كوسوفو وميتوهيا في ذلك التاريخ. |
143. As part of the measures necessary to the creation of a safe and secure environment for all Kosovars, the High Commissioner urges UNMIK to proceed to the complete demilitarization and disarmament of the KLA. | UN | 143- وكجزء من التدابير اللازمة لتهيئة بيئة سليمة ومأمونة لجميع الكوسوفيين، تحث المفوضة السامية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على الشروع في تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح ونزع سلاحه بالكامل. |