UNOCI and the French Operation Licorne force secured the airport. | UN | وأمّنت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة عملية ليكورن الفرنسية المطار. |
14. The integrated command centre responsible for implementing the military and security aspects of the Ouagadougou Agreement continued to build its capacity with support from UNOCI and the Licorne force. | UN | 14 - واصل مركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تنفيذ الجوانب العسكرية والأمنية من اتفاق واغادوغو بناء قدرته بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن. |
UNOCI and the United Nations Development Programme (UNDP) provided administrative and logistical support to the Commission, as well as to the missions of the Special Rapporteurs. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما إداريا وفي مجال النقل والإمداد للجنة، وكذلك لبعثتي المقررين الخاصين. |
Reaffirming its support to the impartial forces, namely the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the French forces which support it, | UN | وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، وهي تحديدا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، |
As a result, UNOCI and the French Operation Licorne force conducted military operations in Abidjan to prevent the use of heavy weapons against civilians. | UN | ونتيجة لذلك، اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن الفرنسية بعمليات عسكرية في أبيدجان من أجل منع استخدام الأسلحة الثقيلة ضد المدنيين. |
UNOCI and the United Nations country team have met twice with representatives from Ghana and developed an action plan to address Ivorian refugee and border security challenges. | UN | واجتمع مسؤولو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري مرتين بممثلين من غانا ووضعوا خطة عمل للتصدي للتحديات المتصلة باللاجئين الإيفواريين وبالأمن على الحدود. |
I also thanked the President for the contacts he has maintained with UNOCI and the High Representative for the elections during the talks, and stressed the need to establish channels of communication, in the light of the key role that UNOCI will be expected to play in supporting the implementation of the expected agreement. | UN | ووجهت الشكر أيضا إلى الرئيس عن الاتصالات التي داوم عليها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع الممثل السامي لشؤون الانتخابات أثناء المحادثات، وأكدت على ضرورة فتح قنوات للاتصال، في ضوء الدور الرئيسي الذي يتوقع من العملية القيام به في دعم تنفيذ الاتفاق المنتظر. |
A total of 3,962 weapons were collected, screened, classified and registered in support of the disarmament of ex-combatants by UNOCI and the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration | UN | وتم تجميع عدد إجمالي من الأسلحة يبلغ 962 3 سلاحاً وفرز تلك الأسلحة وتصنيفها وتسجيلها دعماً لنزع سلاح المقاتلين السابقين الذي تقوم به عملية الأمم المتحدة والهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
These groups, as demonstrated in the recent incidents in and around the zone of confidence, in which UNOCI and the Licorne force had to intervene, may provoke a major confrontation. | UN | وحسبما بينت الأحداث الأخيرة في منطقة الثقة وحولها، التي اضطرت عملية الأمم المتحدة وقوة ليكون على التدخل فيها، فإن تلك الجماعات يمكن أن تتسبب في مواجهة كبرى. |
In the same resolution, the Council expressed its intention to review in full by 31 May 2010, with a view to possible significant modification, the mandate of UNOCI and the level of its troops, in the light of the elections and the implementation of the key steps of the peace process. | UN | وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه القيام، بحلول 31 أيار/مايو 2010، باستعراض كامل لولاية العملية وقوام قواتها، وذلك في ضوء ما تم بشأن الانتخابات وتنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام. |
As indicated in my previous reports, the responsibility for providing security for the elections rests in the first instance with the Ivorian Integrated Command Centre, with support from UNOCI and the French Licorne force. | UN | وكما أشيرَ في تقاريري السابقة، فإن المسؤولية عن توفير الأمن للانتخابات تقع في المقام الأول على عاتق المركز الإيفواري للقيادة المتكاملة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية. |
34. UNOCI and the French Licorne force continued to face obstructions to their operations, in particular their arms embargo and monitoring activities. | UN | 34 - ولا زالت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية تواجهان عراقيل أمام عملياتهما، ولا سيما أنشطتهما المتعلقة بحظر الأسلحة والرصد. |
UNOCI and the Licorne force continued to maintain a support capacity within the integrated command centre, comprised of military, police and civilian personnel, to provide logistical support and assist the centre in its planning and coordination activities. | UN | وظلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن تحافظان على توفير قدرة للدعم داخل مركز القيادة المتكاملة، تتألف من أفراد عسكريين وأفراد شرطة وأفراد مدنيين، لتقديم الدعم اللوجستي ومساعدة مركز القيادة المتكاملة على أداء أنشطته في مجال التخطيط والتنسيق. |
On 19 July, UNOCI and the Licorne forces intervened to separate elements of the Forces nouvelles and a youth group, who had clashed in Bouna, in the north-east of the country. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، تدخلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية لفض اشتباكات وقعت في بونا شمال شرق البلاد بين عناصر من القوى الجديدة ومجموعة من الشبان. |
Working with UNOCI and the United Nations Development Programme (UNDP), the Mission will monitor developments that could threaten peace and stability, particularly in the counties bordering Côte d'Ivoire, and will align programming in that regard with the United Nations country team. | UN | وبالعمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستقوم البعثة برصد التطورات التي يمكن أن تهدد السلام والاستقرار، لا سيما في المقاطعات المتاخمة لكوت ديفوار، وستعمل مع فريق الأمم المتحدة القطري لمواءمة البرمجة في ذلك الصدد. |
The Government of Côte d'Ivoire, supported by UNOCI and the United Nations Development Programme (UNDP), prepared a draft ministerial order for the establishment of a transnational crime unit in the context of the West Africa Coast Initiative, which the United Nations Office for West Africa and UNOCI stressed should be prioritized. | UN | وقد أعدت حكومة كوت ديفوار، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع قرار وزاري من أجل إنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي وحدة شدد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على ضرورة إعطاء الأولوية لها. |
Reaffirming its support to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the French forces which support it, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، |
In order to prevent violence, UNOCI and the Licorne force assisted the Ivorian security forces in maintaining law and order during the demonstration. | UN | ولمنع اندلاع العنف، ساعدت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن قوات الأمن الإيفوارية على حفظ القانون والنظام خلال المظاهرة. |
UNOCI and the United Nations country team provided training to some 500 members of the national security forces on the protection of civilians. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري التدريب لنحو 500 من أفراد قوات الأمن الوطني بشأن حماية المدنيين. |
10. The verification process was discussed with UNOCI and the technical operators on 2 September, and the Prime Minister consulted the Ivorian stakeholders on the outcome. | UN | 10 - ونوقشت عملية التحقق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع متعهدي الخدمات التقنية في 2 أيلول/سبتمبر، وأجرى رئيس الوزراء مشاورات مع أصحاب المصلحة الإيفواريين بشأن نتائجها. |