"unodc and the world bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب والبنك الدولي
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي
        
    UNODC and the World Bank launched the StAR initiative in New York on 17 September 2007. UN 28- أطلق المكتب والبنك الدولي المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، في نيويورك في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    UNODC and the World Bank are creating an efficient and transparent institutional framework for the StAR initiative. UN 30- ويعمل المكتب والبنك الدولي على وضع إطار مؤسسي كُفؤ وشفاف خاص بالمبادرة.
    The Asian Development Bank reported on the Shifting Cultivation Stabilization Pilot Project, which was carried out in Houaphan province of the Lao People's Democratic Republic, with co-financing from UNODC and the World Bank. UN وأبلغ مصرف التنمية الآسيوي عن المشروع النموذجي المعني لاستقرار الزراعة المتنقلة، الذي نُفّذ في إقليم هوافان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتمويل مشترك بين المكتب والبنك الدولي.
    UNODC and the World Bank created an efficient and transparent institutional environment for the StAR initiative based on a formal partnership agreement. UN 2- وقد هيّأ المكتب والبنك الدولي للمبادرة بيئة مؤسسية فعّالة وشفّافة تستند إلى اتفاق شراكة رسمي.
    Indonesia was also an active participant in the programmes of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank. UN وكانت إندونيسيا أيضاً مشاركاً نشطاً في البرامج المتعلقة بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    Reflecting the growing international commitment to recovering stolen assets, the joint Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank has made significant inroads since it was launched two years ago. UN وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين.
    UNODC and the World Bank have launched a Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, which was discussed at the margins of the annual spring meetings of the World Bank and the International Monetary Fund, on 14 April 2007. UN 26- وقد أطلق المكتب والبنك الدولي مبادرة لاسترداد الموجودات المسروقة، نوقشت على هامش اجتماعي الربيع السنويين اللذين عقدهما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في 14 نيسان/أبريل 2007.
    UNODC and the World Bank will forge partnerships with developing countries and with other bodies, such as the regional development banks, the Group of Eight, the International Monetary Fund, the Norwegian Agency for Development Cooperation, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Switzerland, to ensure that the Initiative results in a truly global effort. UN وسيقيم المكتب والبنك الدولي شراكات مع بلدان نامية ومع هيئات أخرى، مثل المصارف الإنمائية الإقليمية، ومجموعة الثمانية، وصندوق النقد الدولي، والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسويسرا، لضمان أن تؤدي المبادرة إلى مسعى عالمي حقاً.
    It provides information on the growing international commitment to asset recovery and on technical assistance provided for the implementation of the Convention, in particular on the StAR initiative of UNODC and the World Bank, and on cooperation with the private sector. UN ويتضمّن التقرير أيضا معلومات عن الالتزام الدولي المتنامي باسترداد الموجودات وعن المساعدة التقنية المقدّمة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة عن المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة والتعاون مع القطاع الخاص.
    UNODC and the World Bank created the institutional environment for the StAR initiative on the basis of a formal partnership agreement. UN 36- وهيَّأ المكتب والبنك الدولي البيئة المؤسسية للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة على أساس اتفاقية شراكة رسمية.
    She briefed the meeting on the follow-up to the resolutions adopted by the Conference at its second session, including the development of a comprehensive self-assessment checklist in electronic form, the expansion of the voluntary pilot review programme and the launch of new activities under the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of UNODC and the World Bank. UN وقدَّمت لحاضري الجلسة نبذةً عن متابعة القرارات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثانية، بما فيها إعداد قائمة حصرية شاملة للتقييم الذاتي في شكل إلكتروني، وتوسيع نطاق برنامج الاستعراض التجريبـي الطوعي، وبدء أنشطة جديدة ضمن نطاق مبادرة المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    It also took note with appreciation of the work undertaken by the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of UNODC and the World Bank, and of the initiative's cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery. UN كما أحاطت علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت به مبادرة المكتب والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة، وبتعاون هذه المبادرة مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الموجودات.
    (b) Assistance with regard to asset recovery Technical assistance to support the implementation of provisions of the Convention related to asset recovery is carried out in the framework of the StAR Initiative, which was developed jointly by UNODC and the World Bank. UN 41- تُقدَّم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة " ستار " ، التي اشترك في وضعها المكتب والبنك الدولي.
    The Conference will also be informed about progress in the activities of the Stolen Assets Recovery (StAR) Initiative, launched by UNODC and the World Bank in 2007, through which the Office addresses most of the recommendations of the Conference and its Working Group on Asset Recovery. UN وسيُبلَّغ المؤتمر أيضا بالتقدّم المحرز في أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، التي أطلقها المكتب والبنك الدولي في عام 2007، والتي يتناول المكتب بواسطتها معظم توصيات المؤتمر وفريقه العامل المعني باسترداد الموجودات.
    Launched jointly by UNODC and the World Bank in 2007, the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative is intended to address the theft of public assets from developing countries and to promote direct Government-to-Government assistance. UN 59- تهدف مبادرة استعادة الأصول المسروقة التي تَشارَكَ المكتب والبنك الدولي في إطلاقها عام 2007 إلى معالجة مسألة سرقة الموجودات العمومية من البلدان النامية وتشجيع الحكومات على أن يقدم بعضها لبعض المساعدة مباشرة.
    UNODC and the World Bank plan to provide technical assistance to at least five developing countries in the current biennium, at the request of those countries and with a specific focus on the implementation of the Convention against Corruption. UN 60- ويخطط المكتب والبنك الدولي لتقديم المساعدة التقنية إلى خمسة بلدان نامية على الأقل، بناء على طلبها، في فترة السنتين الحالية. وسينصبّ التركيز في تلك المساعدة تحديدا على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    13. UNODC and the World Bank have launched the joint Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative, discussed at a side meeting during the annual spring meetings of the World Bank and the International Monetary Fund on 14 April 2007. UN 13- وقد بدأ المكتب والبنك الدولي المبادرة المشتركة لاستعادة الأصول والأموال المسروقة، التي نوقشت في اجتماع جانبي عقد أثناء اجتماع الربيع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي المعقود في 14 نيسان/أبريل 2007.
    The StAR initiative of UNODC and the World Bank, with the objective of encouraging and facilitating more systematic and timely return of assets, continues to develop practical tools and policy studies on asset recovery. UN 75- وتستمر مبادرة استرداد الموجودات المسروقة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي والهادفة إلى تشجيع وتيسير إعادة الموجودات على نحو يتَّسم بمزيد من المنهجية وحسن التوقيت، في وضع أدوات عملية ودراسات سياساتية بشأن استرداد الموجودات.
    UNODC and the World Bank started work under the joint Stolen Asset Recovery (StAR) initiative launched on 17 September 2007. UN 78- بدأ المكتب والبنك الدولي العمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (مبادرة " ستار " ) التي أُطلقت في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    The Assembly took note of the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Bank, and welcomed the cooperation of UNODC with relevant partners. UN وأحاطت الجمعية علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، ورحّبت بتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين.
    The concept was subject to approval by the Management Committee of the StAR initiative, which consisted of representatives of UNODC and the World Bank. UN ويخضع هذا المفهوم لموافقة اللجنة الإدارية للمبادرة، المؤلفة من ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus