These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification on the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات. |
These notes, and the accompanying schedules, provide additional information on and clarification of the financial activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتقدم هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات والجداول المصاحبة لها معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
The notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by UNODC during the period covered by the statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية للأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات. |
Those notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification on the activities undertaken by UNODC during the period covered by the statements. | UN | وتوفر هذه الملاحظات، والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
8. The Special Adviser's consultations with UNDP and UNODC during the preparation of his report focused on their work with the courts in " Somaliland " and " Puntland " . | UN | 8 - وركزت مشاورات المستشار الخاص مع البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أثناء إعداد هذا التقرير على عمل البرنامج الإنمائي والمكتب مع المحاكم في " صوماليلاند " و " بونتلاند " . |
These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفر هذه الملاحظات والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
Combating trafficking in persons remained a key priority of the work of UNODC during the reporting period, the development of partnerships being a common defining feature of that work at the national, regional and international levels. | UN | وظلت مكافحة الاتجار بالأشخاص أولوية رئيسية في عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكانت إقامة الشراكات سمة مميزة مشتركة لهذا العمل على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Training activities for capacity-building have continued to be a key component of the assistance provided by UNODC during the past reporting period. | UN | 23- وظلت الأنشطة التدريبية التي تهدف لبناء القدرات عنصرا رئيسيا في المساعدة التي قدّمها المكتب خلال الفترة الماضية المشمولة بالتقرير. |
These notes and the accompanying schedules, provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements and are an integral part of the financial statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة، معلومات إضافية وإيضاحا للأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات، وهي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية للأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات. |
An overview of the operational activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) during 2004-2005 is presented below. | UN | 1- فيما يلي عرض للأنشطة العملياتية التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) خلال الفترة 2004-2005. |
The Model Law against the Smuggling of Migrants, published in October 2010, continued to be a useful tool in the legislative assistance provided by UNODC during the reporting period. | UN | ١٢- وظل القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، الذي نُشر في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، أداة مفيدة في المساعدة التشريعية التي قدَّمها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Paragraphs 9-14 of the report of the Executive Director describe the evolution of the integrated programme approach launched by UNODC during the biennium 2008-2009. | UN | 26- تصف الفقرات 9 إلى 14 من تقرير المدير التنفيذي تطوّر نهج البرنامج المتكامل الذي استهلّه المكتب خلال فترة السنتين 2008-2009. |
Implementation on any additional regular budget requirements for the biennium 2014-2015 would need to be prepared by UNODC during the third quarter of 2012 for submission to and coordination by the Secretary-General. | UN | ويتعيّن أن يقوم المكتب خلال خريف 2012 بإعداد معلومات عن الاحتياجات الإضافية من الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015 لتقديمها إلى الأمين العام لكي يتسنى له تنسيقها. |
Experience has shown that the assistance provided by UNODC during the preparatory stages resulted in more comprehensive information being included in the self-assessment and in a better-substantiated information base for the reviews and eventually for preparing future action plans and strategies. | UN | وقد أثبتت التجربة أن المساعدة التي يقدمها المكتب خلال المراحل التحضيرية أفضت إلى تضمين التقييم الذاتي معلومات أكثر شمولية وإلى قاعدة معلومات مدعومة أكثر بالبراهين من أجل عمليات الاستعراض ومن ثم إعداد خطط عمل واستراتيجيات مستقبلية. |
The decrease in the number of posts reflects the redeployment of two posts to subprogramme 1 (D-2) and to subprogramme 3 (P-4) effected in the context of the restructuring of UNODC during 2004. | UN | ويظهر النقص في عدد الوظائف نقل وظيفتين إلى البرنامج الفرعي 1 (مد-2) وإلى البرنامج الفرعي 3 (ف-4) أجري في سياق إعادة تشكيل المكتب خلال عام 2004. |
The creation of the Asset Recovery Inter-Agency Network of West Africa was approved with support from UNODC during a regional workshop held in Saly, Senegal, from 24 to 28 March 2014, and officially launched at the second conference of the network held in Accra from 24 to 26 November 2014. | UN | 29- واتُّفق على إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات في غرب أفريقيا لاسترداد الموجودات بدعم من المكتب خلال حلقة عمل إقليمية عُقدت في سالي، السنغال من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014، وأُطلقت الشبكة رسميًّا في المؤتمر الثاني للشبكة الذي عُقد في أكرا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
In line with the general guidelines described above, the various types of activity described below have been undertaken by UNODC during the period under review. | UN | 16- تماشيا مع المبادئ التوجيهية العامة المبينة أعلاه، اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة قيد الاستعراض بمختلف أنواع النشاط المشروحة أدناه. |
11. At the heart of the reforms of UNODC during the period 2002-2003 was an action plan to improve: (a) governance; (b) funding; (c) operations; (d) staff-management relations; and (e) communication. | UN | 11- تمحورت إصلاحات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أثناء الفترة 2002-2003 على خطة عمل ترمي إلى تحسين ما يلي: (أ) الإدارة الرشيدة؛ (ب) التمويل؛ (ج) العمليات؛ (د) العلاقات بين الموظفين والإدارة؛ (ھ) الاتصال. |