"unodc has continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصل المكتب
        
    • وواصل المكتب
        
    • استمر المكتب في
        
    • واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • واصل مكتب المخدِّرات والجريمة
        
    • ظلَّ المكتب
        
    UNODC has continued to develop it as the key public platform for technical information on responses to trafficking in persons. UN وقد واصل المكتب تطويره باعتباره المنصة العمومية الرئيسية للمعلومات التقنية المتعلقة بتدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    In order to tailor that assistance to the requirements of each region, UNODC has continued to engage with recipients to ensure ownership. UN ومن أجل تكييف تلك المساعدة لتلائم احتياجات كل منطقة، واصل المكتب عمله مع المستفيدين من تلك المساعدات ضماناً لإشعارهم بأنَّهم هم المالكون لزمام تلك الأنشطة.
    Furthermore, UNODC has continued to deliver specialized and tailor-made technical assistance to Member States. UN ٥٦- وفضلاً عن ذلك، واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية المتخصِّصة والمصمَّمة خصيصاً للدول الأعضاء.
    UNODC has continued to provide technical assistance for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية لأغراض التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    UNODC has continued to participate actively in other United Nations inter-agency efforts in West Africa. UN 18- وواصل المكتب مشاركته الفعَّالة في الجهود المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الأخرى في غرب أفريقيا.
    UNODC has continued to provide support to Member States for them to plan, implement, monitor and evaluate drug prevention activities in line with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN استمر المكتب في تقديم الدعم للدول الأعضاء حتى يتسنى لها أن تخطط وتنفذ وترصد وتقيِّم أنشطة ترمي إلى منع المخدرات وتتماشى مع إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    61. UNODC has continued to develop and disseminate knowledge tools to address the needs of anti-corruption practitioners. UN 61- واصل المكتب وضع الأدوات المعرفية لتلبية احتياجات ممارسي مكافحة الفساد وتعميم هذه الأدوات.
    To this end, UNODC has continued to work closely with representatives and experts of recipient countries. UN 12- وتحقيقا لذلك، واصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع ممثلي البلدان المستفيدة وخبرائها.
    In the Sahel, UNODC has continued to support the regional judicial platform to facilitate extradition and mutual legal assistance procedures between States participating in the platform. UN وفي منطقة الساحل، واصل المكتب دعم البرنامج القضائي الإقليمي لتيسير إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول المشتركة في البرنامج.
    UNODC has continued to provide technical support to build the capacity of experts in a number of countries to monitor illicit drug cultivation and production. UN وقد واصل المكتب تقديم الدعم التقني في بناء قدرات الخبراء في عدد من البلدان بغرض رصد زراعة المخدرات وإنتاجها على نحو غير مشروع.
    Implementation is contingent on the availability of extrabudgetary resources. UNODC has continued to support the countries most affected by illicit drug crop cultivation in designing and implementing alternative development policies, programmes and projects, with due regard for environmental protection. UN واصل المكتب دعم البلدان الأكثر تأثرا بزراعة محاصيل العقاقير غير المشروعة في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع بشأن التنمية البديلة مع المراعاة الواجبة لحماية البيئة.
    In the area of data collection and drug abuse epidemiology, UNODC has continued to provide technical assistance to Member States through the Global Assessment Programme on Drug Abuse. UN 25- في مجال جمع البيانات ودراسة الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات، واصل المكتب توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء عبر البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات.
    (d) UNODC has continued to provide technical assistance in legal and related areas to those States, at their request; UN (د) واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية في المجال القانوني والمجالات المتصلة به إلى تلك الدول، بناء على طلبها؛
    In fulfilment of paragraph 12 of General Assembly resolution 62/175, UNODC has continued to enhance its delivery to Member States of technical assistance on legal and related capacity-building matters, within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 29- عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 62/175، واصل المكتب التوسّع في توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بالشؤون القانونية وما يتصل بها من مسائل متعلقة ببناء القدرات في إطار مشروعه العالمي لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    UNODC has continued to provide legal advisory services, legislative assistance and other forms of technical assistance to Member States in the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN 22- واصل المكتب تقديم خدمات المشورة القانونية والمساعدة التشريعية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    UNODC has continued to cooperate both at Headquarters and at field level with the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) and with its Regional Centres. UN 69- وواصل المكتب تعاونه سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني مع مكتب شؤون نزع السلاح ومع مكاتبه الإقليمية.
    UNODC has continued to strengthen its operational partnerships with many subregional, regional and international organizations. UN 21- وواصل المكتب تعزيز شراكاته العملية مع العديد من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN 57- وواصل المكتب بناء شراكات قوية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    In furtherance of this aim, UNODC has continued to receive and collate responses to a self-assessment checklist distributed to those organizations to assist them in the preparation of a brief outline of the integrity rules by which they are governed. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، استمر المكتب في تلقي وتجميع الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الموزَّعة على تلك المنظمات لمساعدتها في إعداد مخطَّط وجيز لقواعد النزاهة السارية لديها.
    UNODC has continued to expand its technical assistance portfolio, providing technical assistance to over 40 countries. UN 49- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها، حيث يقدّم مساعدة تقنية إلى أكثر من 40 بلداً.
    UNODC has continued to work with Member States to encourage the full implementation of international standards for the prevention and suppression of money-laundering and terrorism financing. UN 63- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة العملَ مع الدول الأعضاء لتشجيعها على تنفيذ المعايير الدولية لمنع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تنفيذاً تاماً.
    UNODC has continued to provide a broad set of tailored technical assistance activities at the global, regional and national levels and to develop tools covering the breadth of the Convention to meet the growing demands of Member States. UN 7- ظلَّ المكتب يقدِّم تشكيلةً واسعةًً من المساعدة التقنية المكيّفة، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، ويستحدث أدوات تشمل الاتفاقية بحذافيرها لتلبية طلبات الدول الأطراف المتزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus