"unodc in the area" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب في مجال
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال
        
    • المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال
        
    • مكتب المخدرات والجريمة في مجال
        
    Various handbooks developed by UNODC in the area of prison reform were being used for training and capacity-building in many countries. UN وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة.
    416. The work in this area is provided as part of ongoing projects of UNODC in the area of human trafficking. UN 416 - العمل في هذا الإطار يتم كجزء من مشاريع متواصلة يُنفِّذها المكتب في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. UN وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم.
    Speakers referred to the work of UNODC in the area of identity-related crime and the recommendations of a core group of experts on that issue. UN وأشار المتكلّمون إلى أعمال المكتب في مجال مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وإلى التوصيات التي وضعها فريق أساسي من الخبراء بشأن هذه المسألة.
    The role played by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the area of capacity-building was also appreciated. UN وأعربت عن تقديرها أيضًا للدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال بناء القدرات.
    Speakers noted with satisfaction the increased support provided by UNODC in the area of international cooperation and encouraged the Office to continue helping States to improve regional and international cooperation. UN ولاحظ المتكلمون بارتياح الدعم المتزايد الذي يقدّمه المكتب في مجال التعاون الدولي وشجعوا المكتب على مواصلة مساعدة الدول على تحسين تعاونها الإقليمي والدولي.
    UNODC also participated in the General Assembly of AIAMP held in the Dominican Republic in 2008, at which the Assembly adopted a resolution acknowledging the work of UNODC in the area of witness protection, in particular, its identification of good practices in witness protection. UN وشارك المكتب أيضا في دورة الجمعية العامة للرابطة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في عام 2008 واعتمدت فيها الجمعية قرارا يعترف بأعمال المكتب في مجال حماية الشهود وعلى وجه الخصوص ما قام به من تحديد الممارسات الجيدة في حماية الشهود.
    The Special Rapporteur stated that, given the mandate of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, there was scope for greater coordination between her work and that of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وذكرت المقرِّرة الخاصة أن ولاية المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تسمح بمجال أوسع للتنسيق بين عملها والعمل الذي تضطلع به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The present report contains an analysis of the replies received from States, as well as a review of the activities of UNODC in the area of rule of law and criminal justice reform. UN ويتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول وكذلك استعراضا لأنشطة المكتب في مجال سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية.
    27. In expanding the work of UNODC in the area of criminal justice reform and rule of law, the focus is three-fold: UN 27- وبتوسيع عمل المكتب في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون، ينصب التركيز على ثلاثة جوانب هي:
    The assessment and research activities conducted by UNODC in the area of the smuggling of migrants and related activities has contributed to better knowledge of the shortcomings in the implementation of the Migrants Protocol. UN 15- ساهمت أنشطة التقييم والبحث التي أجراها المكتب في مجال تهريب المهاجرين والأنشطة ذات الصلة في زيادة العلم بجوانب القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    Furthermore, as one component of the work of UNODC, forms of assistance regarding the Convention may be provided in the context of a broader programme, such as the integrated work by UNODC in the area of the rule of law. UN علاوة على ذلك، يمكن من خلال واحد من العناصر التي يتكوّن منها عمل المكتب، توفير أشكال من المساعدة فيما يتعلق بالاتفاقية وذلك في سياق برنامج أوسع نطاقا، كالعمل المتكامل الذي يقوم به المكتب في مجال سيادة القانون.
    48. SADC welcomed the work undertaken by UNODC in the area of transnational organized crime, corruption and counter-terrorism, as well as crime prevention and criminal justice. UN 48 - وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد، ومكافحة الإرهاب، فضلا عن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    17. Expressing gratitude to donor countries for the voluntary contributions made to the Office's counter-terrorism work and inviting Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources for implementing the technical assistance activities carried out by UNODC in the area of terrorism prevention; UN 17- أن تعرب عن امتنانها للبلدان المانحة لما قدمته من تبرعات لعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى زيادة حجم موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عنها المخصصة لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مجال منع الإرهاب؛
    In her introductory statement, the Chief of the Terrorism Prevention Branch referred to the technical assistance delivered by UNODC in the area of counter-terrorism and to the challenges lying ahead. UN 94- أشارت رئيسة فرع منع الإرهاب، في كلمتها الاستهلالية، إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في مجال منع الإرهاب والتحديات المقبلة.
    The delivery of technical assistance by UNODC in the area of child justice reform focuses also on supporting countries to set up the required institutional framework and to strengthen their capacities to deliver justice for children. UN 50- وتركز المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في مجال إصلاح قضاء الأحداث كذلك على دعم البلدان في إرساء الإطار المؤسسي المطلوب وتعزيز قدراتها على إقامة العدل لصالح الأطفال.
    The Commission may also wish to encourage Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to sustain technical assistance activities of UNODC in the area of strengthening capacity for the collection and analysis of crime and criminal justice data at the national and regional levels. UN ولعل اللجنة تشجع أيضاً الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على توفير موارد من خارج الميزانية لكفالة استدامة أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في مجال تعزيز القدرة على جمع بيانات الجريمة والعدالة الجنائية على المستويين الوطني والإقليمي وتحليلها.
    (v) To strengthen their support for the work of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, which is a cornerstone in the advancement of the rule of law and human rights, and a prerequisite for the effective and sustainable fight against organized crime, corruption and terrorism; UN `5` أن تعزّز دعمها لعمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يمثّل حجر الزاوية في النهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان وشرطا أساسيا لمكافحة الجريمة المنظَّمة والفساد والإرهاب على نحو فعّال ومستدام؛
    (m) Request Member States to strengthen their support for the work of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice; UN (م) أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزِّز دعمها لعمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Somalia is working with UNODC in the area of correction and would welcome bilateral and multilateral cooperation in this regard. UN كما يعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الإصلاح ويرحب بالتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    The representative of the Secretariat briefed the Working Group on the work of UNODC in the area of witness protection. UN 44- وقدّمت ممثلة الأمانة موجزا إلى الفريق العامل عن عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود.
    (iv) Continue supporting the work of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, as a prerequisite for fighting organized crime, corruption and terrorism, with a particular focus on post-conflict and transitional countries, and as a cornerstone in the advancement of the rule of law and human rights; UN `4` الاستمرار في دعم عمل مكتب المخدرات والجريمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كشرط أساسي لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب، مع التركيز خصوصاً على البلدان الخارجة من نزاعات والتي تمر بمرحلة انتقالية، باعتباره حجر الزاوية في النهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus