UNODC provided broad-ranging support to Member States to improve their capacity to prevent, detect, investigate and prosecute corruption. | UN | 16- قدَّم المكتب دعما واسع النطاق إلى الدول الأعضاء لكي تحسِّن قدرتها على منع الفساد وعلى كشفه والتحقيق فيه. |
In Indonesia, UNODC provided training to Government officials and civil society. | UN | 48- وفي إندونيسيا، قدَّم المكتب التدريب لمسؤولين حكوميين ومؤسسات من المجتمع المدني. |
UNODC provided legal assistance to Member States to bring national counter-terrorism legislation into line with relevant international standards. | UN | وقدم المكتب مساعدة قانونية للدول الأعضاء لمواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
In the Western Balkans, UNODC provided technical support for improving the quality and comparability of data on crimes reported to the authorities and the conduct of household surveys on the nature and extent of corruption. | UN | وفي منطقة البلقان الغربية، وفّر المكتب الدعم التقني من أجل تحسين نوعية البيانات وقابلية مقارنتها فيما يتعلق بالجرائم المبلَّغ عنها إلى علم السلطات وإجراء دراسات استقصائية أسرية عن طبيعة الفساد ومداه. |
In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. | UN | وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن. |
UNODC provided continuing support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. | UN | 59- وقدَّم المكتب دعما مستمرا إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ونطاقه. |
At the Task Force quarterly briefing to Member States on 4 December, UNODC provided an update on its new training module on human rights and criminal justice responses to terrorism. | UN | وخلال الإحاطة الفصلية للدول الأعضاء بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر، قدَّم المكتب معلومات محدَّثة عن نميطته التدريبية الجديدة بشأن حقوق الإنسان وتدابير العدالة الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
During the period under review, UNODC provided legal advisory services that helped various countries make significant changes in domestic child justice law. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدَّم المكتب خدمات استشارة قانونية ساعدت بلدانا مختلفة على إجراء تغييرات جوهرية في قوانين قضاء الأحداث المحلية. |
UNODC provided initial legal advice to the Plurinational State of Bolivia for the review of a draft bill on firearms. | UN | 26- قدَّم المكتب مشورة قانونية مبدئية لدولة بوليفيا المتعددة القوميات فيما يتعلق باستعراض مشروع قانون بشأن الأسلحة النارية. |
Further, UNODC provided basic forensic training on drugs and precursors for front-line officers in the Greater Mekong subregion, in Mandalay, Myanmar, on 26 November 2014, including the delivery of drug and precursor test kits for Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدَّم المكتب التدريب الجنائي الأساسي بشأن المخدِّرات والسلائف للضباط العاملين في الميدان بمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية بمندالاي بميانمار في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بما في ذلك توزيع أدوات اختبار المخدِّرات والسلائف لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار. |
In South Asia, UNODC provided technical assistance in the areas of witness and victim protection, and in Afghanistan, it provided tailor-made technical assistance to strengthen compliance of national legislation with the international instruments. | UN | وفي جنوب آسيا، قدَّم المكتب مساعدة تقنية في مجالات حماية الشهود والمجني عليهم، كما قدَّم إلى أفغانستان مساعدة تقنية مصممة خصيصا بحسب احتياجاتها الخاصة لتعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية. |
UNODC provided its findings and recommendations to the interim authorities. | UN | وقدم المكتب نتائجه وتوصياته إلى السلطات الانتقالية. |
UNODC provided continuing support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. | UN | 58- وقدم المكتب دعما مستمرا إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ونطاقه. |
During the period under review, UNODC provided expertise and technical assistance to support Member States in the implementation of the Convention. | UN | 35- وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وفّر المكتب للدول الأعضاء دراية فنية ومساعدة تقنية في تنفيذ الاتفاقية. |
For instance, in Viet Nam, UNODC provided technical advice to major international donors in the development of their programmes related to HIV prevention for IDUs. | UN | ففي فييت نام، مثلاً، وفّر المكتب مشورة تقنية لجهات مانحة دولية رئيسية في تطوير برامجها المتعلقة بالوقاية من فيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات بالحقن. |
In some cases, UNODC provided assistance in seeing the laws through parliament. | UN | وفي بعض الحالات قدّم المكتب مساعدة لاستصدار القوانين عن طريق البرلمان. |
UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. | UN | كما قدّم المكتب المشورة فيما يتعلق بصوغ التشريعات وبناء المؤسسات، وجمع البيانات. |
that end. UNODC provided technical assistance and advice to an increasing number of countries. | UN | 50- وقدَّم المكتب المساعدة والمشورة التقنية إلى عدد متزايد من البلدان. |
UNODC provided computer equipment and software to support the system and move it beyond the pilot stage. | UN | وقدّم المكتب معدات حاسوبية وبرامجيات لدعم النظام والمضي به قُدما إلى أبعد من المرحلة التجريبية. |
UNODC provided expert advice to other international and regional organizations and advocated for the inclusion of HIV/AIDS prevention, treatment and care services for IDUs into HIV/AIDS and narcotic drug control programmes. | UN | 23 - ووفّر المكتب مشورة الخبراء لمنظمات دولية وإقليمية أخرى ودعا إلى إدراج خدمات الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم ضمن برامج مكافحة العقاقير المخدرة. |
Lastly, UNODC provided technical advice to elaborate a prison reform strategy that would build institutional and staff capacity, set up mechanisms to reduce imprisonment and define services to prisoners. | UN | وأخيراً، أسدى المكتب مشورة تقنية لوضع استراتيجية لإصلاح السجون من شأنها أن تبني قدرات المؤسسات وموظفيها وأن تنشئ آليات للحدّ من السَّجن ولتحديد الخدمات التي توفَّر للسجناء. |
In the context of the Network of West African Central Authorities and Prosecutors, UNODC provided legal advisory services to Nigeria in the preparation of a new law on mutual legal assistance. | UN | ومن خلال شبكة السلطات المركزية والمدَّعِين العامِّين في غرب أفريقيا، قدَّم المكتبُ خدماتٍ استشارية قانونية لنيجيريا في إعداد قانون جديد بشأن المساعَدة القانونية المتبادلة. |
Throughout 2014, UNODC provided briefings to Member States during meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | خلال عام 2014، قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إحاطات إعلامية للدول الأعضاء خلال اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي. |
414. UNODC provided 96 countries with assistance for the provision of evidence-based services related to drug use in the community. | UN | 414 - زوّد المكتب 96 بلدا بالمساعدة على توفير الخدمات القائمة على الأدلة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في المجتمع. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) provided welcome assistance in capacity-building to provide data for analyses, assessments and response planning. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة مشكورة في مجال بناء القدرات اللازمة لتقديم البيانات من أجل إجراء التحليلات والتقييمات والتخطيط لعمليات التصدي. |
In the reporting period, UNODC provided assistance for the ratification of the 1988 Convention to Timor-Leste. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قدّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة إلى تيمور-ليشتي في التصديق على اتفاقية عام 1988. |