"unodc worked" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل المكتب
        
    • وعمل المكتب
        
    • عكف المكتب
        
    Furthermore, UNODC worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. UN وعلاوة على ذلك، عمل المكتب مع فريق التدريب الأساسي على صوغ وتنفيذ برنامج موحد لتدريب موظفي الأمم المتحدة الميدانيين في مجال سيادة القانون.
    During 2011, UNODC worked on a series of regional transnational organized threat assessments and is drawing on the expertise of other agencies in the process. UN وخلال عام 2011، عمل المكتب على إعداد سلسلة من تقييمات أخطار الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية الإقليمية، وهو يستعين في هذا الشأن بالخبرات الفنية الموجودة لدى المنظمات الأخرى.
    UNODC worked closely with the Asian Development Bank, the Basel Institute on Governance and the World Bank to align and coordinate relevant initiatives. UN كما عمل المكتب بصورة وثيقة مع المصرف الآسيوي للتنمية، ومع معهد بازل المعني بالحوكمة، ومع البنك الدولي من أجل مواءمة وتنسيق المبادرات ذات الصلة.
    UNODC worked closely with the World Bank in the framework of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/6, UNODC worked on a revised version of the section of the model law related to access to controlled drugs for medical purposes and initiated a collaboration with WHO and the Union for International Cancer Control to pilot a package of interventions in three countries. UN ٥٧- وعملاً بقرار لجنة المخدِّرات 54/6، عكف المكتب على وضع صيغة منقَّحة لباب القانون النموذجي المتعلق بالحصول على المخدِّرات الخاضعة للرقابة من أجل الأغراض الطبية؛ وشرع المكتب في التعاون مع منظمة الصحة العالمية واتحاد المكافحة الدولية للسرطان من أجل تصميم مجموعة تدخُّلات رائدة في ثلاثة بلدان.
    For that reason, UNODC worked with funding partners, including development banks, to ensure that farmers could find sustainable alternatives to drug crops. UN ولهذا السبب، عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع جهات شريكة ممولة، بما في ذلك المصارف الإنمائية، لضمان أن يكون في إمكان المزارعين التوصل إلى بدائل مستدامة لمحاصيل المخدرات.
    8. During the biennium UNODC worked hard to maintain the confidence of Member States and to increase programme delivery. UN 8 - وقد عمل المكتب بجد خلال فترة السنتين على الحفاظ على ثقة الدول الأعضاء وعلى تعزيز إنجاز البرامج.
    In national workshops, UNODC worked with the officials in charge of ratifying and implementing the Convention to brief them on the requirements of the Convention and offer support in the preparation of new laws. UN وفي حلقات العمل الوطنية، عمل المكتب مع المسؤولين المعنيين بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، لتعريفهم بمقتضيات الاتفاقية وتقديم الدعم في مجال إعداد قوانين جديدة.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNODC worked in collaboration with the Government to implement alternative development projects promoting food security and poverty reduction. UN 55- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عمل المكتب بالتعاون مع الحكومة على تنفيذ مشاريع للتنمية البديلة تعزز الأمن الغذائي وتحد من الفقر.
    In order to strengthen the capacity of Member States to prevent and respond to gender-based violence, UNODC worked with the police and justice sectors in Kenya, South Africa and Viet Nam, as well as with public and civil society institutions in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay. UN وبغية تدعيم قدرة الدول الأعضاء على منع العنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي له، عمل المكتب مع قطاعات الشرطة والعدالة في جنوب أفريقيا وفييت نام وكينيا، وكذلك مع مؤسسات المجتمعين العام والمدني في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي.
    In support to the Government's anti-corruption strategy, UNODC worked together with the Planning and Development Agency and the National Statistics Agency to develop the Anti Corruption Behaviour Index, which is the first of its kind and will become one of the success indicators of the Long Term Anti Corruption Strategy of the Government. UN ودعما لاستراتيجية الحكومة المكافحة للفساد، عمل المكتب مع وكالة التخطيط والتنمية ووكالة الإحصاءات الوطنية على وضع مؤشّر السلوك المناوئ للفساد، الذي يعد الأول من نوعه وسيكون من دلائل نجاح استراتيجية الحكومة الطويلة الأجل لمكافحة الفساد.
    57. UNODC worked with CSOs representatives from Argentina, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Chile, Mauritania, Paraguay, Senegal and Uruguay on specific issues related to the national legislation on firearms. UN 57- كما عمل المكتب مع ممثلي منظمات المجتمع المدني من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوركينا فاسو وبوليفيا والسنغال وشيلي وموريتانيا بشأن مسائل محدَّدة تتعلق بالتشريعات الوطنية المتصلة بالأسلحة النارية.
    Pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/18, UNODC worked together with the Economic Commission for Europe to assess the feasibility of developing an international classification of crime for statistical purposes and facilitated the testing of the international framework classification of crime in 16 countries. UN 63- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/18، عمل المكتب جنبا إلى جنب مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تقييم جدوى وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية، ويسّر اختبار التصنيف الإطاري الدولي للجريمة في 16 بلدا.
    412. During the reporting period, UNODC worked on strengthening the capacity of States to improve criminal justice systems in line with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments. UN 412 - عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تعزيز قدرة الدول على تحسين نُظم العدالة الجنائية وفق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبما يتماشى مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    413. During the reporting period, UNODC worked on strengthening the capacity of States to improve criminal justice systems in line with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments. UN 413 - عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تعزيز قدرة الدول على تحسين نُظم العدالة الجنائية وفق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبما يتماشى مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    (d) UNODC worked throughout 2011 with the Southern African Development Community (SADC) secretariat and experts from all SADC member States to develop and agree on a five-year regional programme to make the region safer from drugs and crime. UN (د) عمل المكتب طوال عام 2011 مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبرائها من جميع الدول الأعضاء على وضع برنامج إقليمي لمدة خمس سنوات والاتفاق عليه من أجل تأمين المنطقة بشكل أفضل من أخطار المخدِّرات والجريمة.
    In addition, UNODC worked in partnership with the UN-Habitat Safer Cities Programme to develop a crime prevention assessment tool for use by United Nations entities, donor organizations, Government officials and other key stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، عمل المكتب بالشراكة مع برنامج المدن الأكثر أماناً التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في تطوير أداة تقييم في مجال منع الجريمة لتستخدمها كيانات الأمم المتحدة والمنظمات المانحة والموظفون الحكوميون وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    UNODC worked with the Economic Commission for Europe to develop an international framework classification of crime for statistical purposes. UN 11- وعمل المكتب مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع تصنيف إطاري دولي للجرائم لأغراض إحصائية.
    UNODC worked closely with national authorities in developing policies and action plans against trafficking in persons in several countries, including Brazil, Colombia and Slovakia. UN 33- وعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية في وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في العديد من البلدان، بما فيها البرازيل وسلوفاكيا وكولومبيا.
    16. UNODC worked with the World Customs Organization (WCO) to expand the Container Control Programme in South and South-East Asia. UN ١٦- وعمل المكتب مع منظمة الجمارك العالمية لتوسيع نطاق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات في منطقتيْ جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    41. Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/6, UNODC worked on a revised version of the section of the model law related to access to controlled drugs for medical purposes and initiated collaboration with WHO and the Union for International Cancer Control to pilot a package of interventions in three countries. UN ٤١- عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 54/6، عكف المكتب على وضع صيغة منقَّحة لباب القانون النموذجي المتعلق بالحصول على المخدِّرات الخاضعة للمراقبة من أجل الأغراض الطبية؛ وشرع المكتب في التعاون مع منظمة الصحة العالمية واتحاد المكافحة الدولية للسرطان من أجل القيام بمجموعة متكاملة من الأنشطة الرائدة في ثلاثة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus