"unomig continued" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصلت البعثة
        
    • استمرت البعثة
        
    • واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • واستمرت البعثة
        
    15. UNOMIG continued daily ground patrols in the Gali and Zugdidi sectors. UN 15 - واصلت البعثة دورياتها الأرضية اليومية في قطاعي غالي وزوغديدي.
    48. During the reporting period, UNOMIG continued its HIV/AIDS awareness and prevention campaign. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ حملتها للتوعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    43. During the reporting period, UNOMIG continued to observe routine movements towards the upper Kodori Valley by personnel and mostly logistical vehicles belonging to the Georgian Ministry of Internal Affairs. UN 43 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة مراقبتها للتحركات الروتينية نحو منطقة وادي كودوري العليا التي يقوم بها الأفراد وبخاصة المركبات اللوجستيات المملوكة لوزارة الداخلية الجورجية.
    18. In the absence of its own patrols to the Kodori Valley, UNOMIG continued to rely on reports from the CIS peacekeeping force and the sides for information on the situation there. UN 18 - نظرا لعدم تمكنها من إرسال دوريات إلى وادي كودوري، استمرت البعثة في الاعتماد على تقارير قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وعلى الطرفين للحصول على معلومات عن الحالة هناك.
    Meanwhile, UNOMIG continued preparatory work for the launching of the task forces once final approval has been received from both sides. UN وفي هـذه الأثناء، واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا الأعمال التحضيرية لتدشين أفرقة العمل حالما يمنح الطرفان موافقتهما النهائية عليها.
    UNOMIG continued to rely on written security guarantees for safe passage and armed escorts for its patrols from both the Georgian and the Abkhaz sides. UN واستمرت البعثة في الاعتماد على ضمانات أمنيـة مكتوبة لسلامة المرور وعلى الحراسات المسلحة لدورياتها من الجانبين الجورجي والأبخازي.
    3. During the period under review, UNOMIG continued its efforts to prevent escalation of tensions, maintain stability and facilitate dialogue between the Georgian and Abkhaz sides. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى منع تصاعد التوترات، والإبقاء على الاستقرار وتسهيل الحوار بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    In order to remove this major source of tension and distrust and to return to full compliance with the Moscow Agreement, UNOMIG continued to seek the withdrawal of the Georgian military from the upper Kodori Valley. UN ولإزالة هذا المصدر الرئيسي من مصادر التوتر وانعدام الثقة والعودة إلى حالة الامتثال الكامل لاتفاق موسكو، واصلت البعثة طلب انسحاب القوات العسكرية الجورجية من شمال وادي كودوري.
    Nevertheless, UNOMIG continued to investigate incidents in cooperation with the Georgian side and the CIS peacekeeping force. UN وعلى الرغم من ذلك، واصلت البعثة تحقيقاتها فيما وقع من حوادث، بالتعاون مع الجانب الجورجي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    During this period, UNOMIG continued to meet regularly with the CIS peacekeeping force and the Georgian side to discuss issues of mutual concern. UN وخلال هذه الفترة، واصلت البعثة الاجتماع بانتظام مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    36. UNOMIG continued repairs of key roads used by its military observers to patrol the conflict zone, including a section of the main road between Sukhumi and Gali. UN 36 - واصلت البعثة إصلاحات الطرق الرئيسية التي يستعملها المراقبون العسكريون لإجراء داورياتهم في منطقة الصراع، بما في ذلك جزء من الطريق الرئيسي بين سوخومي وغالي.
    3. During the reporting period, UNOMIG continued its efforts to facilitate dialogue between the Georgian and Abkhaz sides, to prevent escalation of tensions and to maintain stability in the zone of conflict. UN 3 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تيسير الحوار بين الجانبين الجورجي والأبخازي، ودرء تصعيد التوترات، والحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع.
    37. During the reporting period, UNOMIG continued to conduct infrastructure repairs of key roads used by its military observers for patrolling the conflict zone. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة إصلاح البنى التحتية للطرق الرئيسية التي يستخدمها المراقبون العسكريون لتسيير الدوريات في جميع أرجاء منطقة الصراع.
    3. During the reporting period, UNOMIG continued its efforts to maintain stability in the zone of conflict, help prevent the escalation of tensions and facilitate dialogue between the Georgian and Abkhaz sides. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى الحفاظ على الاستقرار في منطقة الصراع والحد من تصعيد التوترات وتيسير الحوار بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    4. During the reporting period, UNOMIG continued to carry out its mandate without structural or operational change, on the basis of the concept of limited patrolling, which was introduced in February 1998. UN 4 - واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاضطلاع بولايتها دون إجراء أي تغيير على هيكلها أو نمط تشغيلها استنادا إلى مفهوم تسيير دوريات محدودة الذي أخذ به في شباط/فبراير 1998.
    During the reporting period UNOMIG continued to operate in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi and Gali sectors and in the Kodori Valley. UN ٣١ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زغديدي وغالي وفي وادي كودوري.
    18. During the reporting period, UNOMIG continued to operate in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi sector and in the Kodori Valley. UN ١٨ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي، وفي وادى كودوري.
    16. During the reporting period UNOMIG continued to operate in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi and Gali sectors and in parts of the Kodori Valley. UN ١٦ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زغديدي وغالي وفي أجزاء من وادي كودوري.
    8. UNOMIG continued to perform its observation tasks by conducting daily ground patrols in the Gali and Zugdidi sectors and weekly or, in winter, fortnightly joint patrols with the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force in the Kodori Valley. UN 8 - استمرت البعثة في أداء مهام المراقبة الموكولة إليها من خلال تسيير دوريات برية يومية في قطاعي غالي وزوغديدي ودوريات أسبوعية، أو كل أسبوعين في فصل الشتاء، مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في وادي كودوري.
    8. UNOMIG continued to perform its observation tasks, largely unimpeded, carrying out daily ground patrols in the Gali and Zugdidi sectors as well as fortnightly patrols of three of four days conducted jointly with the CIS peacekeeping force in the Kodori Valley. UN 8 - استمرت البعثة في أداء مهام المراقبة الموكولة إليها دون عوائق تذكر، من خلال تسيـيـر دوريات بريـة يومية في قطاعي غالي وزوغديدي، ودوريات كل أسبوعين، لمدة ثلاثة أو أربعة أيام، في وادي كودوري تشترك فيها مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة.
    14. UNOMIG continued its regular daily patrolling in the Gali and Zugdidi sectors. UN 14 - واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا القيام بدورياتها اليومية المنتظمة في قطاعي غالي وزوغديدي.
    50. The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) continued to monitor compliance with the ceasefire agreement of 1994. UN 50 - كما واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا رصد الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994.
    30. UNOMIG continued to complement this assistance by implementing its own quick-impact projects. UN 30 - واستمرت البعثة في إكمال المساعدة التي تقدمها عن طريق تنفيذ مشاريعها السريعة الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus