The Labour Code does not contain provisions regulating unpaid domestic work. | UN | وفي هذا السياق لا يشمل قانون العمل في هيكله العمل المنزلي غير المأجور. |
unpaid domestic work is recognized as productive labour. | UN | ويُعترف بالعمل المنزلي غير المأجور كعمل منتج. |
unpaid domestic work accounts for 29.2% of women and 16% of men. | UN | وتشكل النساء 29.2 في المائة في قطاع العمل المنزلي غير المأجور ويشكل الرجال نسبة 16 في المائة منه. |
Meanwhile, there has been an accumulation of court rulings in divorce cases that reflect the economic value of women's unpaid domestic labor. | UN | وفي هذه الأثناء تراكمت الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا الطلاق والتي تعبر عن القيمة الاقتصادية للعمل المنزلي غير المدفوع الأجر للمرأة. |
However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. | UN | إلا أن العلاقة بين العمل بأجر والعمل المنزلي غير مدفوع الأجر مختلفة كثيرا بالنسبة للرجل والمرأة. |
Lastly, it is now required by law to include unpaid domestic work in the national accounts. | UN | وأخيراً، نص القانون على ضرورة إدراج العمل المنزلي بدون أجر في الحسابات الوطنية. |
Contrary to women, self-employed men make up 81.6 per cent, employers 79.1 per cent, employed 59.3 per cent and they are less represented in the category of unpaid domestic workers. | UN | وعلى العكس من المرأة، فإن الرجال العاملين في مهن حرة تصل نسبتهم إلى 81.6 في المائة، وأرباب العمل 79.1 في المائة، والعاملين 59.3 في المائة وهم أقل تمثيلاً في فئة العاملين المنزليين غير مدفوعي الأجر. |
The concept of “productive work” had recently been expanded to include unpaid domestic work. | UN | وشرح أن مفهوم " العمل المنتج " قد وسﱢع مؤخراً ليشمل العمل المنزلي غير المأجور. |
unpaid domestic work shall be recognized as productive labour " . | UN | ويُعترف بالعمل المنزلي غير المأجور بأنه عمل منتج " (19). |
59. She welcomed the statement in paragraph 168 of the report that unpaid domestic work was recognized as productive labour. | UN | 59 - ورحبت بما جاء في الفقرة 168 من التقرير من أن العمل المنزلي غير المأجور أصبح معترفا به بوصفه عملا منتجا. |
76. The fact that unpaid domestic work was recognized as productive labour under the Constitution had high symbolic value. | UN | 76 - واستطردت قائلة إن واقع الاعتراف بالعمل المنزلي غير المأجور كعمل منتج بموجب الدستور له قيمة رمزية. |
:: Study on unpaid domestic Work | UN | :: دراسة عن العمل المنزلي غير المأجور |
629. With the aim of providing tools for valuing domestic work, Inmujeres conducted a Study on unpaid domestic Work. | UN | 629 - وعمد المعهد الوطني للمرأة، لتوفير عناصر تتيح تقدير العمل المنزلي، إلى وضع دراسة عن العمل المنزلي غير المأجور. |
The economic participation of women -- their presence in the workforce of the formal sector as well as unpaid domestic labour -- is important not only for lowering the disproportionate levels of poverty among women, but also as an important step toward raising household income and encouraging the development of national economies. | UN | والمشاركة الاقتصادية للمرأة - أي حضورها ضمن القوى العاملة في القطاع الرسمي، فضلا عن العمل المنزلي غير المأجور - أمر ذو أهمية ليس فقط لخفض معدلات الفقر غير المتناسبة بين صفوف النساء، بل وكذلك باعتباره خطوة هامة نحو زيادة دخل الأسرة المعيشية وتشجيع تنمية الاقتصادات الوطنية. |
An indicator of unpaid domestic or family care work* | UN | مؤشر للعمل المنزلي غير المدفوع الأجر أو أعمال الرعاية الأسرية* |
In another study commissioned by MOGE to Ewha Woman's University in 2001, the value of unpaid domestic labor produced in Korean families was assessed to be 14.3 - 16.9 trillion won. | UN | وفي دراسة أخرى كلفت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بها جامعة إوها للمرأة في سنة 2001، قدرت قيمة العمل المنزلي غير المدفوع الأجر الناتج عن الأسر الكورية بنحو 14.3 إلى 16.9 تريليون ون. |
He called for unpaid domestic work by women to be recognized as a social and shared responsibility and as women's most important contribution to social development, as such work mitigated the negative effects of the current crises. | UN | وطالب بالاعتراف بالعمل المنزلي غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة بوصفه مسؤولية اجتماعية مشتركة ومساهمة بالغة الأهمية للمرأة في التنمية حيث أن مثل هذا العمل يخفف من الآثار السلبية للأزمات الراهنة. |
She noted that women and girls were solely responsible for unpaid domestic work and that they were also the main providers of food and income. | UN | وأشارت إلى أن النساء والفتيات وحدهن مسؤولات عن العمل المنزلي غير مدفوع الأجر كما أنهن يضطلعن بالمسؤولية الرئيسية عن توفير الغذاء والدخل. |
unpaid domestic work | UN | ' 10` العمل المنزلي غير مدفوع الأجر |
Municipalities also have an important role to play in building a care economy in which children, persons with disabilities and dependent older persons receive the support they require, without relying solely on the unpaid domestic work that usually falls to women. | UN | وتضطلع البلديات من جهة أخرى بدور هام يتمثل في إنشاء اقتصاد رعاية يتيح للأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين غير القادرين على رعاية أنفسهم الحصول على ما يحتاجونه من دعم دون الاعتماد فقط على العمل المنزلي غير مدفوع الأجر الذي تقتصر ممارسته على المرأة. |
It was found that women significantly increased their participation in the labour force, often in informal employment under insecure and worsening conditions of work, and had to increase their unpaid domestic labour in the face of falling incomes. | UN | وقد وجد أن النساء قد زدن من مشاركتهن في اليد العاملة بشكل ملموس، غالبا في العمالة غير المنظمة وفي ظروف عمل غير مستقرة تزداد سوءا، كما اضطررن إزاء تناقص الدخل إلى زيادة أعمالهن المنزلية غير المأجورة. |
The contribution of unpaid domestic work to the gross domestic product (GDP) has been analysed: for 2005 it represented 32 per cent of GDP. | UN | وبيّنت التحليلات أن الأعمال المنزلية غير المدفوعة الأجر بلغت نسبتها 32 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في عام 2005(58). |
unpaid domestic work | UN | يعمل لدى الأسرة بدون أجر |
That definition structurally enshrined a dual even triple role for women, resulting from a considerable pressure on them to play a part in social or political organization on top of their paid labour and unpaid domestic work. | UN | وكان هذا التعريف يحمل في هيكله دورا مزدوجا بل مثلثا للمرأة، وكان آتيا من الضغط الكبير عليها للقيام بدور في التنظيم الاجتماعي والسياسي، باﻹضافة إلى عملها بأجر وعملها المنزلي بغير أجر. |