"unprocessed" - Dictionnaire anglais arabe

    "unprocessed" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المجهزة
        
    • غير المجهز
        
    • غير المصنعة
        
    • غير المعالجة
        
    • غير مجهزة
        
    • الداخلية غير
        
    • غير المجهّزة الخاصة
        
    • غير المصنّعة
        
    • التي لم يبت فيها
        
    • التي لم يتم تجهيزها
        
    • الغير معالج
        
    • التي تنتظر التجهيز
        
    • شكلها الخام
        
    • وغير مجهزة
        
    ∙ Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. UN يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة.
    Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    But that was offset by favourable price developments for other items -- notably, a decline in prices of unprocessed food. UN ولكن وازن ذلك تطورات مؤاتية في الأسعار المتعلقة ببنود أخرى، أبرزها انخفاض أسعار الأغذية غير المجهزة.
    A related development is the drastic increase in the difference between the international price of the unprocessed agricultural product and that of the final good. UN ومن التطورات ذات الصلة الزيادة الهائلة في الفرق بين السعر الدولي للمنتج الزراعي غير المجهز وسعر السلعة النهائية.
    Nevertheless, Africa's economy remains undiversified, thereby relying substantially on the export of unprocessed natural resources. UN ومع ذلك، لا يزال اقتصاد أفريقيا يفتقر إلى التنوع، إذ يعتمد إلى حد بعيد على تصدير الموارد الطبيعية غير المصنعة.
    For instance, the share of unprocessed primary commodity in total merchandise exports of LDCs is 62 per cent. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ حصة السلع الأساسية غير المعالجة من مجموع صادرات البضائع في أقل البلدان نمواً 62 في المائة.
    Exports are largely unprocessed, with low value added and limited demand growth possibilities. UN وأفاد بأن الصادرات غير مجهزة في معظمها وذات قيمة مضافة متدنية وذات إمكانات محدودة لتلبية الطلب في حالة تزايده.
    All we require is unprocessed foods and functional training. Open Subtitles كل ما تحتاج هو الأغذية غير المجهزة والتدريب الوظيفي.
    On the contrary, the export composition of many African countries still remains poorly diversified and is largely comprised of commodities and unprocessed products. UN وعلى العكس من ذلك، لا تزال مكونات صادرات العديد من البلدان الأفريقية قليلة التنويع وتتألف أساساً من السلع الأساسية والمنتجات غير المجهزة.
    DC exporters are mainly interested in unprocessed products and are concerned that disproportionate amounts of expanded TRQ would be allocated to processed products. UN ويهتم مصدرو البلدان النامية أساساً بالمنتجات غير المجهزة ويعربون عن قلقهم من تخصص كميات غير متناسبة من الحصص التعريفية الموسعة للمنتجات المجهزة.
    (a) Includes the unprocessed field inter-office vouchers (IOVs) as of 31 December 2006 amounting to $6,959,511 (Euro5,289,291). UN (أ) مبلغ يجسّد قسائم الصرف الداخلية الميدانية غير المجهزة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وقيمتها
    African countries, in many ways following the textbook advice of exploiting their comparative advantage, were highly dependent on unprocessed primary products. UN وكانت البلدان الأفريقية التي سارت بطرق كثيرة على أنماطها الخاصة باستغلال ميزاتها النسبية، تعتمد اعتماداً كبيراً على المنتجات الأولية غير المجهزة.
    The World Trade Organization (WTO) currently advises all countries to ban unprocessed log exportation beyond the end of 2000. UN 38 - وتنصح منظمة التجارة العالمية حاليا جميع البلدان بحظر تصدير الجذوع غير المجهزة بعد نهاية عام 2000.
    Processing is generally minimal; unprocessed and semi-processed primary commodities and minerals account for about 70 per cent of exports. UN أما المنتجات المجهزة فهي عموما ضئيلة جدا؛ وتشكل السلع والمعادن اﻷولية غير المجهزة وشبه المجهزة حوالي ٠٧ في المائة من الصادرات.
    The export tax on unprocessed cashews has been cut from 26 per cent in 1994/95 to 14 per cent this year. UN وقد خُفضت ضريبة الصادرات على جوز الكاجو غير المجهز من ٦٢ في المائة في عام ٤٩٩١/٥٩٩١ إلى ٤١ في المائة هذه السنة.
    It could not afford to continue relying mainly on the export of unprocessed commodities and being excluded from the value chains of the global economy. UN وهي لا تستطيع أن تستمر في الاعتماد بصورة رئيسية على تصدير السلع الأساسية غير المصنعة وتظل مُستبعَدة من سلاسل القيمة في الاقتصاد العالمي.
    His brain is swimming in a pool of unprocessed ammonia. Open Subtitles دماغه يسبح ببركة من الأمونيا غير المعالجة
    Tariff escalation biases exports towards unprocessed resource-based commodities, characterized by low value-added. UN والتصاعد التعريفي يجعل الصادرات تتجه نحو السلع الأساسية القائمة على موارد غير مجهزة والمتميزة بانخفاض القيمة المضافة فيها.
    There were marked reductions in the backlogs pertaining to UNDP unprocessed inter-office charges, travel and vendor claims, payroll separation cases and reconciliations with United Nations offices away from Headquarters. UN وحدث تقليص ملحوظ للمتأخرات المتراكمة المتعلقة برسوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلية غير المعالجة، ومطالبات السفر والبائعين، وحالات دفع المستحقات عند انتهاء الخدمة، وعمليات التسوية مع مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر؛
    5.4 E-IOV items are comprised of unprocessed field inter-office vouchers for December 2010 and amounts held in suspense and rejected accounts due to insufficient information. UN 5-4 وتتألف بنود قسائم الصرف الداخلية الإلكترونية من قسائم الصرف الداخلية غير المجهّزة الخاصة بالمكاتب الميدانية في كانون الأول/ديسمبر 2010 والمبالغ المُعلّقة والحسابات المرفوضة لعدم كفاية المعلومات.
    Because they have a less skilled labour force, countries have continued to export unprocessed commodities. UN وقد أدّى نقص مهارات القوى العاملة إلى استمرار البلدان في تصدير السلع الأساسية غير المصنّعة.
    unprocessed Inter-office vouchers UN القسائم الداخلية التي لم يبت فيها ٨٦٠ ٥٥٣ ١ دولارا
    In the meantime, the number of unprocessed applications would continue to grow. UN وفي غضون ذلك، فإن عدد الطلبات التي لم يتم تجهيزها يستمر في الازدياد.
    Your soul sister is having a fungal infection from the unprocessed wheat in the altar breads. Open Subtitles شقيقتك الروحية تعاني من التهاب فطري من القمح الغير معالج في خبز المذبح
    This is due in large measure to an enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases. UN ويُعزى هذا إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة قدر وافر من الحالات التي تنتظر التجهيز.
    The exploited commodities are both agricultural and mineral, often exported in unprocessed form. UN وتتضمَّن السلع الأساسية المستغلة السلع الزراعية والمعادن على السواء، التي يجري تصديرها غالباً في شكلها الخام.
    Food is received raw and largely unprocessed. US$ 3,000 UN تصل الأغذية في شكل خام وغير مجهزة إلى درجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus