"unprofor mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • ولاية قوات اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • ولاية قوة الحماية
        
    They also illustrate the inadequacy of the UNPROFOR mandate. UN وتبين هذه الانتهاكات أيضا القصور الذي يشوب ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Therefore, my Government sincerely hopes that the process of separation of the UNPROFOR mandate will start as soon as possible. UN وعليه، يحدو حكومتي وطيد اﻷمل في أن تبدأ عملية تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أقرب وقت ممكن.
    In the Republic of Croatia the United Nations Protection Force (UNPROFOR) mandate achieved certain initial results in putting a stop to fighting and providing for the withdrawal of the Yugoslav army. UN إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي.
    We may then find ourselves in the same position as we were a few months earlier in respect of the UNPROFOR mandate. UN وقد نجد أنفسنا حينئذ في نفس الموقف الذي كنا فيه منذ أشهر قليلة سابقة فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Serbs and Croats must also decide on a modus vivendi in the Croatian territories under UNPROFOR mandate. UN ويجب أيضا أن يتفق الصرب والكروات على تسوية بينهما في اﻷقاليم الكرواتية الواقعة تحت ولاية قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Secretariat believed that there was unanimity among the sponsors that the extension of the UNPROFOR mandate to include a capacity to deter attack against the safe areas should not be construed as signifying deployment in sufficient strength to repel attacks by military force. UN وترى اﻷمانة أن هناك إجماعا بين مقدمي القرار على أن توسيع نطاق ولاية قوة الحماية لتشمل القدرة على ردع الهجمات ضد المناطق اﻵمنة ينبغي ألا ينظر إليه على أنه يعني نشر قوام يكفي لصد هجمات من جانب قوة عسكرية.
    In that context the recent meeting of five foreign ministers in Washington on the crisis in the former Yugoslavia and the joint Action Programme adopted there are clear indications of their support to the Yugoslav position on the necessity of a new UNPROFOR mandate. UN وفي هذا اﻹطار، فإن الاجتماع الذي جرى مؤخرا بين خمسة وزراء خارجية في واشنطن بشأن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة وبرنامج العمل المشترك الذي اعتمده الاجتماع دلالتان واضحتان على تأييدهم للموقف اليوغوسلافي المنادي بضرورة تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The UNPROFOR mandate and strength have been expanded several times in response to the deteriorating humanitarian situation. UN ٢٨ - ولقد وُسﱢع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدد أفرادها عدة مرات استجابة لهذه الحالة اﻹنسانية المتدهورة.
    The Republic of Croatia is not pleased with the latest report of the United Nations Secretary-General, which suggests the extension of the UNPROFOR mandate in Croatia by six months, with no essential changes in respect of the present mandate. UN إن جمهورية كرواتيا ليست راضية عن التقرير اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقترح تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا لمدة ستة شهور بدون إدخال تغييرات أساسية على ولايتها الحالية.
    This is why I must address you once again and ask for further action with a view to strengthening and redefining the UNPROFOR mandate. UN وهذا هو السبب في أنه يجب أن أتوجه إليكم مرة أخرى وأن أطلب اتخاذ المزيد من اﻹجراءات بغية تعزيز ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعادة تعريف هذه الولاية.
    Croatia will be prepared to accept the extension of the UNPROFOR mandate based on clear guidelines for the implementation of the Vance plan and of the relevant Security Council resolutions. UN وستكون كرواتيا على استعداد لقبول تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية استنادا إلى مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ خطة فانس وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Without the signed and binding agreement and significant progress in the implementation of the Vance plan, the extension of the UNPROFOR mandate would only serve the dilatory tactics of the Serbian local leaders and reinforcement of the status quo. UN وبغير الاتفاق الموقع والملزم وتحقيق تقدم ملموس في تنفيذ خطة فانس، لن يخدم تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلا التكتيكات المعوقة للقادة المحليين الصربيين وتعزيز اﻷمر الواقع.
    In this way, the efforts of Member States to find compromise between divergent positions led to the UNPROFOR mandate becoming rhetorically more robust than the Force itself. UN وبهذه الطريقة، أدت جهود الدول اﻷعضاء ﻹيجاد حلول توفيقية بين المواقف المتباينة إلى جعل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية تبدو قولا أكثر ضراوة من القوة نفسها.
    1. The Parliament of the Republic of Croatia stands by its decision of 27 January 1995 to terminate the UNPROFOR mandate in the Republic of Croatia as of 31 March 1995. UN ١ - يؤكد برلمان جمهورية كرواتيا مقرره المؤرخ ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والداعي إلى إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا اعتبارا من ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    The termination of the UNPROFOR mandate will not put an end to the negotiations; on the contrary, it should provide a new impetus for their more efficient outcome. UN إن انهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لن ينهي المفاوضات؛ بل على العكس من ذلك، ينبغي أن يوفر قوة دفع جديدة للوصول بها إلى نتيجة أكفأ.
    I fervently hope that the Republic of Croatia will not be put into the position to reconsider its decision to prolong the UNPROFOR mandate and would like to give you my assurances that we currently remain devoted to the peace process conducted under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ويحدوني أمل عريض في ألا توضع جمهورية كرواتيا في موضع يجعلها تعيد النظر في قرارها مد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأود أن أقدم لكم تأكيداتي على أننا مازلنا في الوقت الراهن مخلصين لعملية السلم التي تجري تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Those countries which opposed lifting the arms embargo committed increasing numbers of troops to UNPROFOR, but resisted efforts to expand the UNPROFOR mandate in such a way as to bring the Force into direct military confrontation with the Bosnian Serbs. UN فقد أرسلت البلدان التي عارضت رفع الحظر على توريد اﻷسلحة أعدادا متزايدة من القوات للمشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ولكنها عارضت الجهود الرامية إلى تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية على نحو يضع القوة في مواجهة عسكرية مباشــرة مـع صــرب البوسنة.
    Once again, we wish to reiterate the position that the question of extending the UNPROFOR mandate in Croatia is the sole domain of the Croatian Government and the Croatian Parliament, which will be considered by taking into account the accomplishments of UNPROFOR and the effects of the decision on the peace and stability in the region. UN ونود أن نؤكد من جديد موقفنا بأن مسألة توسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا هي من اختصاص الحكومة الكرواتية والبرلمان الكرواتي على وجه الحصر وسينظر فيها في ضوء الانجازات التي حققتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وآثار القرار على السلم والاستقرار في المنطقة.
    Confronted with this humanitarian catastrophe, we expect that the parties, faced with their responsibilities, will return immediately to the negotiating table here in Geneva, and that they will cooperate in good faith with the co-chairmen to find an immediate peaceful solution for Bosnia and a modus vivendi in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate. UN إننا، أمام هذه الكارثة اﻹنسانية، ننتظر من اﻷطراف، وقد وضعت أمام مسؤولياتها، أن تعود فورا إلى طاولة التفاوض هنا في جنيف، وأن تتعاون بنية صادقة مع الرئيسين المشاركين بغية التوصل دون إبطاء إلى تسوية سلمية بالنسبة للبوسنة وإقرار وضعية مؤقتة في اﻷقاليم الكرواتية المشمولة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    On the contrary, there is a growing risk that the hostilities in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate will recur. UN بل على العكس من ذلك، يزداد الخطر المهدد باستئناف العمليات الحربية في أقاليم الكروات الواقعة تحت ولاية قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    215. The UNPROFOR Commander in Bosnia and Herzegovina, however, viewed matters differently, arguing that the new force should be used to help implement the UNPROFOR mandate. UN ٢١٥ - غير أن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك نظر إلى اﻷمور نظرة مختلفة، محبذا استخدام القوة الجديدة للمساعدة في تنفيذ ولاية قوة الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus