"unprofor to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية على
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • قوة الحماية من
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية من
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن
        
    • لقوة الحماية
        
    • اﻷمم المتحدة للحماية في
        
    • قوة الحماية إلى
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغية
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحقيقا
        
    • إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    By the same resolution, the Council decided to terminate the mandate of UNPROFOR on the date on which the Secretary-General reported to the Council that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR had taken place. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس إنهاء ولاية قوة الامم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يبلغ فيه اﻷمين العام المجلس بإتمام نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعدد الجنسيات.
    It definitely was an extraordinary emergency situation that had prompted UNPROFOR to act. UN ولقد كانت على وجه التحديد حالة طوارئ غير عادية هي التي دفعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى التصرف.
    English Page II. TRANSITION FROM UNPROFOR to IFOR UN ثانيا - الانتقال من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ
    We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    The Bosniacs urged UNPROFOR to re-establish the status quo ante. UN وحث البوسنيون قوة اﻷمم المتحدة للحماية على إعادة الحالة إلى ما كانت عليه في السابق.
    Option C: To change the existing mandate to permit UNPROFOR to make greater use of force; UN الخيار جيم: تغيير الولاية الراهنة بما يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام القوة بقدر أكبر؛
    The Special Representative added that “this is an issue which may well need to be resolved in the near future given the impossibility [for] UNPROFOR to defend the safe area. UN وأضاف الممثل الخاص أن " هذه مسألة قد تحتاج إلى حل فعلا في المستقبل القريب، في ضوء استحالة ]تمكن[ قوة الحماية من الدفاع عن المنطقة اﻵمنة.
    This measure will enable UNPROFOR to fulfil its task in the UNPAs more effectively and more safely. UN وستمكن هذه التدابير قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أداء مهمتها في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية وأمنا.
    We therefore strongly support the full demilitarization of Sarajevo and call on UNPROFOR to urgently finalize work on a concept for demilitarization. UN ولذلك فإننا نؤيد بقوة تحويل سراييفو إلى منطقة مجردة من السلاح تماما، وندعو قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى اﻹسراع بإتمام عملها الرامي إلى تحديد مفهوم التجرد من السلاح في هذه الحالة.
    It definitely was an extraordinary emergency situation that had prompted UNPROFOR to act .... UN لقد كانت بلا ريب حالة طوارئ غير عادية هي التي دفعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى التصرف ...
    The assistance provided by UNPROFOR to the victims of the tragic air crash which occurred on 5 March in Skopje did much to foster a positive perception of UNPROFOR by the population at large. UN وكان للمساعدة التي وفرتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ضحايا الحادثة الجوية المأساوية التي وقعت في ٥ آذار/مارس في سكوبيه أثر كبير في تكوين صورة ايجابية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لدى السكان بصفة عامة.
    (f) The transfer of authority from UNPROFOR to IFOR occurred in the middle of a ration supply week and the United Nations was billed by the supplier for the full week's cost of the rations. UN )و( تم نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في منتصف أسبوع اﻹمداد بحصص اﻹعاشة وقامت الجهة المجهزة بمطالبة اﻷمم المتحدة بتسديد تكلفة أسبوع كامل من حصص اﻹعاشة.
    1. Transfer of authority from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to IFOR took place on 20 December (D Day), four days following initial deployment of the lead elements of the main body forces. UN ١ - تم نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر )يوم الصفر(، أي بعد انقضاء أربعة أيام على الوزع اﻷولي لطلائع القوات الرئيسية.
    6. Various efforts have been made by my Special Representative to obtain access for UNPROFOR to Srebrenica and Zepa but these efforts have not yet been successful. UN ٦ - بذل ممثلي الخاص جهودا عديدة لتأمين سبيل وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى سربرينتسا وجيبا، إلا أنها لم تكلل بالنجاح حتى اﻵن.
    These discussions have taken place at all levels on issues that will be relevant to the smooth transfer of authority from UNPROFOR to a multinational force, taking into account the political and financial responsibilities of both organizations. UN وقد جرت هذه المناقشات على جميع المستويات بشأن القضايا التي سيكون لها صلة بنقل السلطة بيسر من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المتعددة الجنسيات مع أخذ المسؤوليات السياسية والمالية لكتا المنظمتين في الحسبان.
    The Republic of Bosnia and Herzegovina does not expect UNPROFOR to fight its war. UN فجمهورية البوسنة والهرسك لا تتوقع من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تخوض حربها عنها.
    They call upon UNPROFOR to respond appropriately in order to enable it to carry out its mandate in Bosnia and Herzegovina effectively. UN ويطلبون من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن ترد بصورة ملائمة بما يمكنها من أن تنجز ولايتها في البوسنة والهرسك على نحو فعال.
    The future ability of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to carry out even its minimal duties has now come into question. UN وإن قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أن تقوم في المستقبل حتى بأدنى المهام المكلفة بها قد أصبحت اﻵن موضع شك.
    Option C: To change the existing mandate to permit UNPROFOR to make greater use of force; UN الخيار جيم: تغيير الولاية الراهنة بما يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام القوة بقدر أكبر؛
    9. Welcomes the letter of the Secretary-General of 9 June 1995 on the reinforcement of UNPROFOR and the establishment of a rapid reaction capacity to enable UNPF/UNPROFOR to carry out its mandate; UN ٩ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تعزيز قوة الحماية وإنشاء قدرة للرد السريع لتمكين قوات اﻷمم المتحدة للسلم/قوة الحماية من الاضطلاع بولايتها؛
    They may here be drawn as close as possible but in a way that enables UNPROFOR to interpose between the parties with sufficient safety and which prevents the parties from observing and firing directly at each other. UN ويجوز أن ترسم هنا ﻷقرب مسافة ممكنة ولكن على نحو يمكﱢن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أن تتمركز بين الطرفين مع قدر كاف من السلامة وعلى نحو يمنع كل طرف من مراقبة الطرف اﻵخر واطلاق النار عليه مباشرة.
    37. Despite the inability of UNPROFOR to achieve important parts of its mandate in Croatia, the successful implementation of the cease-fire agreement has opened the possibility for some progress. UN ٣٧ - وعلى الرغم من عجز قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن تحقيق أجزاء هامة من ولايتها في كرواتيا، فإن نجاح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار فتح المجال ﻹحراز شيء من التقدم.
    This permitted UNPROFOR to use force to facilitate delivery of humanitarian assistance. UN وقد سمح هذا لقوة الحماية باستخدام القوة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    And that Bosnian decision allows UNPROFOR to continue its mission. UN ويسمح هذا القرار البوسني باستمرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أداء مهمتها.
    Serb forces engaged the convoys, causing UNPROFOR to fire back with light and heavy weapons. UN وأطلقت القوات الصربية النار على القوافل، مما دفع قوة الحماية إلى الرد عليها باﻷسلحة الخفيفة والثقيلة.
    " The Council welcomes the measures being taken by UNPROFOR to strengthen its presence in Gorazde, and the impending visit of the UNPROFOR Commander for Bosnia and Herzegovina to further assess the situation. UN " ويرحب المجلس بالتدابير التي يجري اتخاذها من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغية تعزيز وجودها في غورازدي وبالزيارة التي يزمع قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بها إلى البوسنة والهرسك ﻹجراء المزيد من التقييم للحالة.
    " The Security Council demands immediate and full compliance with its resolution 913 (1994) and in respect of Gorazde calls upon the parties to cooperate fully with UNPROFOR to that end. " UN " ويطالب مجلس اﻷمن بالامتثال الفوري والكامل لقراره ٩١٣ )١٩٩٤(، وفيما يتعلق بغورازده، يدعو اﻷطراف إلى التعاون تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحقيقا لهذه الغاية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus